Медведь-писатель
Шрифт:
Он толкнул дверь, и челюсть Райли упала.
– Твою мать! Это ваша библиотека?
Её глаза расширились при виде книг.
– Да. Мы потратили на неё некоторое время. Думаю, что это очень хорошее начало для собственной библиотеки, - он выглядел довольным собой.
Райли сделала шаг вперед и замерла, рассматривая всё от пола до потолка. Она никогда не видела столько книг в одном доме.
– Невероятно, - она начала читать названия про себя, двигаясь по полке. Остановилась перед серией
– Книга первая, вторая и третья, - она повернулась к нему.
– Мы должны поставить ещё четвертую книгу на эту полку.
Он покачал головой.
– Правда, так и сделаем, но я думал, ты захочешь отдохнуть, прежде чем мы начнем. Почему бы тебе не вздремнуть?
Она посмотрела на него.
– Спать? Нет. Ты тянешь время. Уже почти два часа дня, и мы ничего не сделали сегодня.
– Ой, я бы так не сказал. Мы вышли на прогулку. Ты научилась ловить рыбу. Мы отлично поели. Это, что-то да значит.
Райли подошла к нему чуть ближе, тыкая пальцем в его грудь. Она не испугалась бликов в его глазах, и не собиралась отступать. Они заключили сделку.
– Иди, собирай свои рукописи.
– Прости?
– он склонил голову на бок, и с этого ракурса она могла видеть янтарные крапинки в его тёмных глазах. Они искрились и мерцали.
– Я сказала, иди за рукописью. Мы будем работать здесь. Это хорошее место. Никаких отвлечений.
– Нет, - прорычал он.
– Что?
– её глаза вспыхнули.
– Мы должны работать, чтобы ты продолжил писать.
– У меня нет проблем, - рявкнул он.
– Тогда как ты это называешь? У тебя нет готовой книги. Твой дедлайн – две недели. И ты не позволяешь мне помочь.
Он сжал кулаки. Она могла видеть, как мышцы на его шее дернулись.
– Я работаю над ней. Прекрати это, Райли.
Она покачала головой.
– Нет, я не могу. Не буду, - её рука двинулась к его. Райли смотрела в его глаза, чувствуя тепло его кожи.
– Позволь мне помочь, Хадсон.
– Ты должна уйти, - его глаза сосредоточились на её горле. Его голос был низким и хриплым.
– Нет. Ты даже не дал мне шанса, - она собиралась твердо стоять на своём. Должна была.
– Ты удивишься, что я могу сделать для тебя. Это не страшно. Знаю, что ты так думаешь. Все писатели так делают. Но, если позволишь мне, я могу всё изменить.
– Уходи, - зарычал он.
– Я не могу больше себя контролировать.
Её глаза метались туда-сюда в панике. Его грудь вздымалась, и она чувствовала, как воздух между ними нагревается от его дыхания.
– Что значит, не можешь себя контролировать?
– прошептала она. Вдруг, она поняла, что он говорит не о книге.
– Это. Это то, что я имею в виду, - его руки обвились вокруг неё, вдавливая в стену напротив него.
Его горячий рот искал её губы, с голодом и огнем. Её губы приоткрылись, тогда его язык скользнул внутрь, переплетаясь с её.
– О, Боже, - простонала
Его руки запутались в её волосах, дергая и откидывая голову, чтобы он мог проникнуть глубже в её рот. Он чувствовал, как будто пил её, жаждал. Она тоже двигалась, словно одичавшая. Будто таяла в его объятиях.
Хадсон рвано выдохнул и отодвинулся.
– Уходи, ты должна уйти, - его голос был огорчённым.
– Ты шутишь? – у Райли было несколько паршивых поцелуев в её жизни, и она не собиралась уходить от горячего мужчины, терзавшего её губы.
– Это не безопасно. Ты должна уйти, - он устроился на кожаном диване.
– Сделка отменяется.
Она видела, как он борется, чтобы унять напряжение в руках. Его пальцы были сжаты в кулаки, костяшки побелели от напряжения.
Райли не могла выдержать этого. Хадсон оттолкнул её, только чтобы спровоцировать. Он горячий и холодный. Путаница и ясность. Ей нужно положить этому конец. За один раз, и всё, что она знает, так это то, что притяжение между ними взаимно.
– Поцелуй меня, - приказала она, стоя над ним.
– Ты не знаешь, о чём просишь.
– Поцелуй меня, - она опустилась на пол, чтобы быть на уровне его глаз.
– Пожалуйста.
Он застонал.
– Я пришел сюда, чтобы избежать этого. Чтобы избежать тебя, - он вскочил с дивана и прошелся по комнате, делая круги, пока его плечи задевали некоторые из любимых книг Райли.
– Избежать меня? Мы встретились только вчера вечером, - она чувствовал себя смущенной, но её губы горели и распухли от поцелуя.
– Я не могу это объяснить, - он вскинул руки в воздух.
– Рискни!
– Нет, - он подошел к двери, потянув за ручку.
– Собирай свои вещи и убирайся.
Прежде, чем Райли смогла восстановить дыхание, он захлопнул за собой дверь, оставив её посреди всех этих красивых книг.
Глава шестая
Выходя на улицу, Хадсон захлопнул за собой дверь гаража и схватил топор. Он прошел к задней части дома возле сарая, который был в самом конце, и поднял топор над головой, раскалывая бревно пополам.
– Черт, - прорычал он. Медведь брал верх. Он желал добраться до неё. И ему, действительно, это удалось, протянуть лапы и попробовать её.
Хадсон подложил ещё одно бревно, затем взмахнул топором, рассекая твёрдое дерево. Здесь не достаточно деревьев, чтобы облегчить сексуальное напряжение в его теле. Он должен заставить её уехать отсюда.
Один поцелуй. Один чертов поцелуй. Хадсон застонал. На вкус Райли была как сладкая пряная корица. Он мог только представить, каким будет вкус её тела на его языке.