Мегалодон
Шрифт:
— Джонас, Эл, по местам, — скомандовал Macao. — Мак...
— Иду. — И он вышел. Через несколько секунд с палубы «Кику» поднялся вертолет.
Туристы уже ясно видели берег, до которого было еще добрых две мили. Женщина-гид с подавленным видом сидела в кресле, ее рыжие волосы насквозь промокли после капитанских разворотов.
— Мисс, почему мы возвращаемся? — спросила Наоми. — Нам возвратят деньги?
— Мэм, я не уверена...
В-У-У-М-П-П! Удар свалил ее со стула и бросил на палубу. Пассажиры закричали.
Мег учуял добычу и сильно ткнул носом корпус движущегося катера. Это было несъедобно. Хищник шел в открытое море к остаткам своей жертвы. А это большое существо не представляло никакой опасности.
Капитан понял, что судно подверглось нападению. Он схватился за штурвал и начал выписывать резкие зигзаги. Форштевень все время ударялся о трехфутовые волны.
Мегалодон снизил скорость. Вибрации стали какими-то другими. Это существо ранено? Инстинкт возобладал, и он, резко накренившись, начал подниматься на поверхность, снова нацеливаясь на свою жертву.
— Джонас, на связи?
— Вперед, Мак, — закричал Джонас в радио. Они с Де Марко стояли на корме, приготовившись стрелять из палубной гарпунной пушки.
— Я на двухстах футах над катером, плохо видно из-за бликов на воде. Меняю угол. — Мак развернул вертолет к югу и висел справа над судном. В дневное время тепловизор был бесполезен. — Ах дерьмо, вот она!
— Где, Мак?
— Позади наблюдательной площадки на корме. Боже, да ведь она в два раза больше этой посудины!
«Кику» шла уже почти в кильватере туристского катера и догоняла его.
— Де Марко! — Джонас пытался перекричать ветер. — Пусть Барр подойдет вдоль борта. Я не могу рисковать и стрелять под таким углом. Можно промахнуться и попасть в пассажира.
Де Марко уже кричал по внутренней связи в рулевую рубку. «Кику», сделав резкий поворот вправо, стала нагонять катер. Джонас развернул гарпунную пушку и прицелился.
— Мак, где она? — прокричал он в шлемофон.
— Быстро сближается. Приготовься.
«Кику» шла борт о борт с прогулочным катером, всего в двадцати футах.
Рик Мортон со своего места на корме смотрел, как к ним приближается бывший военный фрегат. Поднимающийся над водой белый нос «Кику», которая вздымала за собой четырехфутовую волну, особенно подчеркивал всю ничтожность «Капитана Джека».
— Наоми, отпусти мою руку. Я хочу снять этот корабль.
Наоми освободила руку, но катер опять резко повернул, и она ухватилась за пояс мужа.
Он поднял камеру, и вдруг в видоискателе появилось еще что-то. Сначала Рик принял это за возвышающийся нос фрегата, треугольной формы и белый. Но когда подстроился автофокус, камера выпала из его рук.
Наоми завизжала. Все повернулись и тоже закричали. Поднявшаяся футов на пятнадцать выше «Капитана Джека» голова мегалодона обрушилась сверху на корму. Валы винтов переломились, как тонкие веточки, транец разлетелся на тысячу фибергласовьгх осколков.
Рик и его жена полетели в океан с противоположного от «Кику» борта. Лишившись винтов, катер почти остановился. Пара в ужасе смотрела, как голова чудовища скатилась с палубы и повернулась к ним носом!
Наоми завизжала. Рик крепко обнял ее и закрыл глаза.
Джонас выстрелил. Гарпун вылетел из пушки, таща за собой дым и разматывающийся стальной трос. Снаряд вонзился на четыре фута в шкуру мегалодона, всего в нескольких дюймах от спинного плавника. Чудовище спазматически содрогнулось, дугой изогнуло спину и стало бить головой по движущейся «Кику», которая накренилась на правый борт. Де Марко почувствовал, что его подбросило вверх и перекинуло через поручни. Джонас рванулся вперед и обеими руками схватил его за правую лодыжку. Сам он сумел удержаться за поручни, хотя ноги уже соскальзывали с палубы. Он тянул Де Марко наверх, поворачивая его так, чтобы поручни оказались у того под коленями. Лицо его налилось, глаза выступили из орбит.
— Проклятие! — прокричал он. — Хорош улов!
В-А-А-М-М-М! Мег таранил головой правый борт и погнул стальные листы обшивки. Джонас и Де Марко упали на палубу.
— Право на борт! — прорычал капитан Барр, поднимаясь с палубы ходового мостика. — Macao, когда к дьяволу эта акула наконец заснет?
— Не знаю, Леон. Прежде всего нам нужно отойти от катера.
— Слышали команду? — прокричал Барр. — Поворачиваем к морю!
Рик греб изо всех сил, таща за собой жену к покалеченному катеру. Какой-то пассажир ухватил его за запястья и вытащил обоих на палубу. Их вместе укутали одеялами — так крепко они прижимались друг к другу.
С трехсот футов над океаном Мак смотрел, как «Кику» устремилась в открытое море. Вместе с ней под водой шел мег. Стальной трос, продержавшись несколько секунд на поверхности, тоже ушел под воду.
— Джонас, твои парни в порядке?
— Да, но нас лупят.
— Я сообщил береговой охране, чтобы они подобрали туристов. По-моему, мега надо тащить в открытое море.
— О'кей, ты еще видишь его?
Молчание.
— Мак, где ты?
— Джонас, эта сволочь ушла.
Джонас вбежал в КИЦ. Де Марко остался у крана.
— Паскуале, где она? — закричал Джонас.
Акустик сосредоточенно слушал сигнал в наушниках.
— Думаю, ушла на глубину.
Джонас посмотрел на кардиомонитор, куда поступали сигналы с передатчика на брюхе мега.
— Проклятие, пульс двести двадцать. Похоже, у нее плохая реакция на наркотики. — Он взял трубку внутренней связи. — Де Марко, сколько троса она вытащила?
— Футов четыреста. Может быть, начать...