Механические изобретения Эммы Уилсби
Шрифт:
Мы провозились в мастерской несколько часов. Хьюи подавал мне необходимые для изделия детали и выполнял несложные поручения. Джером все это время находился рядом, внимательно изучая нашу работу. Стоило мне отвлечься от механизма, как я ловила на себе внимательный взгляд парня. Он смотрел на меня слегка нахмурившись, словно пытался разгадать сложную загадку.
— Вы что-то хотите спросить, Джером? — наконец, не выдержала я столь пристального внимания со стороны графа Гилфорда.
— Не то, чтобы спросить… — задумчиво протянул Джером в ответ. —
Я удивлённо приподняла бровь. Я совершенно точно видела Джерома первый раз в жизни в пассажирском паровозе, и до этого мы нигде никогда не пересекались. В этом я была более чем уверена, поэтому без зазрения совести заявила:
— Думаю, вы просто встречали кого-то похожего на меня.
— Возможно, — вновь задумчиво ответил Джером. — Но я никак не могу вспомнить ни одну даму, хоть немного вас напоминающую. Перебрал в уме всех своих знакомых, но, увы, ни одна мисс или миссис с вами не сравниться.
— Наверное сложно найти другую женщину такого же роста, как я, — рассмеялась я.
— Я ни в коем случае не хотел вас обидеть, Эмма, и вовсе не имел в виду ваш рост, — принялся оправдываться Джером.
— Что вы, я ни капли не в обиде. Мой рост, как и все остальное, что мне принадлежит, меня полностью устраивает, — я широко улыбнулась. — Если вспомните на кого из ваших знакомых я похожа, непременно расскажите мне об этом, будет любопытно познакомиться с человеком, имеющим со мной столько общего.
Мы продолжили работать до самого обеда. Заботливая Жаклин пришла в мастерскую и принесла с собой горшочек с кашей, пирожки и морс в стеклянных бутылках и тут же убежала обратно в кондитерскую, чтобы не оставлять заведение без присмотра. Мы подкрепились прямо за тем же столом, что работали, сдвинув детали полу разобранного механизма в сторону. Если бы наверху не лежал раненый Джейкоб Клифтон, я бы позвала своих помощников на обед туда, но в связи с создавшейся ситуацией, пришлось выкручиваться и врать, что в жилой части помещения творится ещё больший беспорядок, чем в самой мастерской. Обманывать я не любила, но если того требовали обстоятельства, могла придумывать на ходу. Правда на душе от этого скребли кошки, но я успокаивала себя тем, что моя ложь никак не отразится на Джероме и Хьюи.
После обеда мы вновь принялись за работу, но похоже, молодому графу наскучила наша возня, и он засобирался домой.
— Как только изделие будет готово, и вы сможете продемонстрировать его работу, мастерскую посетит миссис Виктория Эттвуд со своими подругами, — сказал парень, стоя у входной двери. — Я с ней уже переговорил по этому поводу, и миссис Эттвуд с радостью согласилась посмотреть, а возможно и приобрести, ваши разработки.
— Спасибо, Джером, думаю, мы с Хьюи управимся до вечера, — с улыбкой ответила я.
— Тогда я загляну к вам утром и уточню все ли готово, и, если изделие будет исправно работать, гости нагрянут после обеда.
Джером откланялся и покинул мастерскую. Когда шестерёнки на входной двери закончили свой бег, оповещая, что она заперта, я устремилась к лестнице, ведущей в жилую часть помещения. Я несколько часов не проверяла своего подопечного и сильно волновалась. Что если Джейкобу Клифтону стало хуже за это время?
Я взлетела по ступенькам и буквально ворвалась в комнату, залитую солнечным светом.
Механик, из одежды на котором были лишь брюки, сидел на постели и что-то конструировал. Я приметила, что повязка на плече не пропитана кровью, это означало, что рана начала заживать. Убедившись, что здоровью моего "пациента" ничего не угрожает, я переключила внимание на то, что меня интересовало больше всего-механизм в руках мужчины.
Вся кровать была завалена мелкими деталями, а руки Джейкоба Клифтона шустро собирали небольшое изделие.
— Что это вы делаете? — с любопытством подошла я к мужчине и склонилась над металлическим творением в его руках.
— Мастерю моторчик для вашего механического помощника, — ответил Джейкоб Клифтон.
— Правда? — удивилась я, наклоняясь ещё ближе, чтобы рассмотреть, что сотворил механик.
— Вчера я заглядывал в вашу записную книжку, — с виноватым видом сказал мужчина, — и решил немного помочь…
— Благодарю, — ответила я, улыбнувшись. Но на самом деле мне было не очень приятно, что мужчина брал мои личные вещи без разрешения и тем более пытался доработать мои изделия, не спросив об этом. С другой стороны, Джейкоб Клифтон- лучший механик из мне известных, да что уж там, лучший из существующих и существовавших прежде, и с моей стороны будет невероятной глупостью не поучиться у такого человека.
— Расскажите, что вы сделали, — присела я на краешек постели.
Мужчина принялся рассказывать мне об устройстве моторчика для будущего механического помощника, благодаря которому он сможет двигаться намного быстрее, бесшумнее и чётче.
Я так увлеклась изобретением, что чуть не забыла про Хьюи, который все ещё находился в мастерской.
Заметив мой взгляд, брошенный на выход из комнаты, Джейкоб Клифтон сказал, подвинтив пару деталей:
— Мотор готов, можете поставить его в вашего механического помощника.
— Спасибо, — я с трепетом приняла из рук механика "сердце" для моего первого изобретения и побежала в мастерскую, чтобы поскорее его поставить в грудину механического помощника.
Хьюи, пока меня не было, вовсе не скучал. Мальчишка вовсю занимался сборкой изделия, и я пришла как раз в тот момент, когда юный механик собирался вставить дракониты в глазницы механического человечка, не дождавшись меня.
— Постой-ка, — остановила я паренька. — Я хочу заменить моторчик на новый.
Хьюи одарил меня удивлённым взглядом, который я проигнорировала. Я была слишком возбуждена предстоящим событием, чтобы выдумывать новую ложь, поэтому оставила вопросительный взгляд своего помощника без ответа.