Механист
Шрифт:
Милая, улыбнулся Вик девушке, это пижонство. Обоеручный бой требует невероятной силы в сочетании с подвижностью. Бесспорно, техника может быть действенна против трех-четырех легковооруженных и плохо обученных противников, каковыми являются, например, бродяги-разбойники. Девочка, а как ты собираешься блокировать своими изящными ножичками длинный тяжелый палаш? Рубящие попеременные удары каждый в отдельности слабы, так как занятость рук не позволяет вкладывать в движения всей массы тела, наносить же колющие вообще проблематично. А Вик любил грубые массивные железяки и умел с ними обращаться, главное, чтобы позволяло место. Здесь его достаточно. Меч описал
Исключительно по-джентльменски он не стал нападать первым и спокойно ожидал, пока Венедис по-кошачьи не прыгнула вперед.
Глава 4
Сверкающие змеи, укус которых детален, сплетаются в безумном танце. Их тела чувственно льнут друг к другу, томно скользят и молниеносно расходятся в стороны. Этот танец — гипнотизирующее искусство смерти. Им можно наслаждаться, наблюдая с безопасного расстояния, — не стоит пытаться участвовать в змеином балете. Любое движение, даже самое грациозное, — неуклюжая грубость по сравнению с бескостной гибкостью переливающихся тел. Чарующие па под аккомпанемент звона стали и прерывистого дыхания.
Моего. Техника Венедис невероятна. Это не попеременные, использующие инерцию всего тела удары по принципу маятника, а одновременные, пусть не в полную силу, но четко скоординированные и точные выпады. Причем не синхронные, как можно было ожидать, а абсолютно разные, такое ощущение: каждый клинок живет собственной жизнью. Если правой Венедис рубит сверху вниз, то левой ухитряется колоть — и это в одно и то же мгновение. Конечно, лишь какой-то из двух ударов настоящий, второй — только имитация, способная, впрочем, нанести повреждение незащищенной плоти. А я очень нежное существо — на мне доспехи рубить не надо, за их отсутствием. Это не бой, это дезориентирующее состязание в гимнастике. Я уже вспотел, а Венди даже не запыхалась, комбинируя длинные серии из града парных и переменных ударов, которые я едва успеваю блокировать. Чертова девка! Рукоять палаша норовит проскользнуть во влажных ладонях — это оружие прекрасно зарекомендовало себя в неспешной рубке, но, шайтан побери, мне даже не дают ударить! Принимаю на гарду, вращаюсь сам, вращаю лезвие, блокирую боковой, пытаюсь скользящим движением свести клинки Венди вместе, заканчиваю разворот и рублю по дуге. Пустоту. Пользуюсь энергией вспарывающего пространство меча и кувыркаюсь, уходя из-под ответного удара. Не успеваю подняться, как приходится отражать верхнюю атаку, бью ногой, целясь в колено. Девчонка закрывается голенью — хоть гетры ее белые замарал.
Снова стараюсь завести клинки под наклонные ветви гарды, перехватываю левой рукой незаточенную часть лезвия, разворачиваю палаш. Зажатый в рогатке между гардой и лезвием, один из клинков противницы изгибается немыслимым образом. Вот это сплав! Второй меч Венедис удается освободить, и она рубит снова сверху вниз. Защищаться нечем. И в это время проклятая девчонка бьет коленом, конечно же, в пах, меняет траекторию удара мечом и добавляет в висок рукоятью. Вот с-с-сучка…
Старьевщик выпускает из рук палаш и катится, наполовину оглушенный, путаясь в лямках рюкзака и портупее. Лицо искажено. Он выхватывает из-за спины ствол и, опершись на локоть, направляет на противницу. В голове туман, перед глазами розовые вспышки, что не мешает рассмотреть ответный гневный взгляд и резко вздымающуюся грудь противницы. Вик представляет, как извивается, переливаясь, змей под ее одеждой. Это
— Трус, — говорит она.
А Вик что, утверждал обратное? Рыцарства в нем — ни на грош. А она продолжает. Про самовлюбленность, про эгоистичность, про противопоставление себя окружающим.
Пусть выговорится девочка — Старьевщик ухмыляется. Вот только не стоит путать эгоизм с индивидуальностью.
— Оружие придумываешь? Убивать научился? Ты бы мельницу лучше построил…
Да… а ведь была, была и мельница. И кузница с паровым молотом, хотя Палыч предпочитал пользоваться силой ученика. А еще — библиотека. Уникальнейшая коллекция древних книг — не хуже братских схронов. Очень хорошо все это дело горело.
Она бросает еще что-то презрительное и сплевывает. Ну и манеры. Гипнотизирует ствол.
Надо отдать должное — срабатывание кремниевого затвора Венедис блокировала очень эффективно. Сможет ли нейтрализовать разряд пьезоэлемента? С электричеством не так просто работать на элементарном уровне. Хочет ли Вик это проверить? Постепенно шум в голове уменьшается. Если девушке не удастся предотвратить этот выстрел?
У него ведь на самом деле нет никакого желания ее убивать. А если удастся? Все равно в ее глазах, да и в своих тоже, он станет убийцей.
Опускает стрельбу. Расхотелось экспериментировать. Придется тешить самолюбие тем, что победа Венедис — следствие подорванного здоровья и плохой физической формы. Кстати, от недавних упражнений, наверное, все швы порасходились — жжет.
Венедис, немного успокоившись, тоже вернула клинки в ножны.
— Как ты думаешь, как братья относятся к механистам? — поинтересовался Вик. — И еще: насколько они меня забыли за год? Плюс в Югре без ментовки достаточно сложно, а сканирование на лояльность, даже поверхностное, я не пройду.
— Логично, — согласно кивнула Венедис. — А что — тяжело было сразу об этом сказать?
Хмыкнул — тяжело было сразу догадаться?
— Метки эти ваши корявые… Архаичная форма поверхностного зомбирования.
Вот оно как. Вик не рассматривал проблему в подобном ключе, но не удивился. Что есть пресловутая Программа Зверя у янычар, как не внедрение в подсознание? Стандартная ментовка, подтверждающая статус гражданина каганатов, вполне может иметь недекларируемые возможности.
— В принципе можно попытаться имитировать.
Старьевщик скривился — всю жизнь мечтал.
Венди посмотрела Вику в глаза и неожиданно улыбнулась. Не вскользь, чуть изгибая уголки губ, только обозначая положительную реакцию, а широко и задорно. По-настоящему. Механист поймал себя на мысли, что любуется. Радость в глазах другого человека всегда поднимает настроение, а улыбка Венедис выглядела особенно заразительно. Чуть заострившийся подбородок, ямочки на щеках и танцующие в зрачках чертики.
Еле удержался, чтобы не расплыться в ответ, — еще чего не хватало.
— Поговорим, Инженер, — прозвище она произнесла на манер неприкаянных, зловеще-почтительно, — и не будь таким букой.
Вик поднялся, отряхнул с рукавов хвоинки, подобрал меч и ножны.
— Поговорим. Только Инженером меня на людях старайся не называть. Как и Старьевщиком.
— Лады. Но — только когда доберемся до этого вашего Саранпауля. По дороге я должна кое-что обдумать.
— Мне какая выгода?
— Как минимум — ничего не потеряешь, и… ты же авантюрист. В Саранпауле, хорошо?