Мемория. Корпорация лжи
Шрифт:
— Ох… — невольно вырвалось у Фрэнка.
— Я тот, кто помогал вам, — прогудел ветеран, медленно шевеля разбитыми губами. Указал толстым пальцем на Мэгги: — Ты та, кто менял программу. — И посмотрел на Фрэнка: — Ты тот, кто убил Кэтлин Бейкер.
Глава 22
— Он тот, кто убил Кэтлин Бейкер, — с присущим ему спокойствием произнес Клейни, глядя в маленькие свиные глазки сидящего напротив мэра. — Шесть часов назад он расстрелял лидеров переселенцев. Погибла Анна Готье. Но перед этим Шелби хитростью привлек на свою сторону сотрудницу корпорации Мэгги Дагган. Ее отец Барни
Мэр нервно постучал пальцами по столу, двинул массивным подбородком и произнес:
— И вы хотите, чтобы я озвучил это как официальную версию?
— Да. — Клейни поднялся из кресла и направился к выходу в приемную.
— Но это расходится с уже…
— Да! — Конгрессмен резко обернулся. — И еще не забудьте сообщить гражданам, что капитан Джессап — паникер и провокатор. Пусть все услышат правду о нем.
— Но должно состояться официальное расследование, и я не прокурор, я лишь…
— Вы сделаете это. — Клейни слегка наклонил голову вперед, пронзив мэра ледяным взглядом. — Иначе пожалеете, что ввязались в проект.
Мэр невольно отшатнулся и влип в спинку кресла, не сводя глаз с конгрессмена. Холодный пот проступил на жирном лице, кивок следовал за кивком.
— И постарайтесь оставаться на месте, пока все не завершится, — добавил Клейни. — Вы мне еще понадобитесь.
Он вышел из кабинета в приемную, взглянул на наручные часы и поспешил к лифту, сопровождаемый секретарем и телохранителями с гладкими, как у него, черепами.
Когда Клейни спустился на первый этаж, у секретаря зазвонил телефон.
— Кто там? — Конгрессмен на ходу протянул руку за спину.
— Диккенс, — шепнул секретарь, вложив трубку в раскрытую ладонь.
— Слушаю… Что?! — Клейни остановился. — Вы… — Слова застряли в горле, он рванул галстук, распуская узел на шее. — Вы… — Голос конгрессмена наконец обрел силу, и он закричал: — Начинайте немедленно! Не вздумайте упустить их!!!
— Не вздумайте упустить их! — скомандовал Кирк Диккенс в микрофон, спрятанный в рукаве, и побежал по широкому коридору с серыми стенами к лестнице, ведущей на крышу штаб — квартиры. — Блокировать лифты и входы в здание! Перекрыть все уровни!
Отправив резервную группу вниз, он заскочил в узкий тамбур, приложил браслет к электронному замку, распахнул дверь — и будто столкнулся с тяжелым внедорожником. Удар в грудь был такой силы, что Диккенсу показалось, он слышит треск разорвавшихся кевларовых пластин бронежилета под рубашкой.
Дыхание и сердце на миг остановились, его отбросило назад, из раскрытого рта вместе с брызгами слюны вырвались капли крови. Боль в груди не дала ему подняться сразу, из темноты за дверным проемом надвинулся огромный силуэт. Свет выхватил изуродованное побоями широкое лицо со свернутым носом, и Кирк узнал Барни Даггана.
— Ты!.. — сумел выдохнуть он, поняв, что беглецы опередили его, поднялись на крышу первыми, воспользовавшись VIP — лифтом, ключ от которого они могли взять только у Боу.
Кирк не успел подать команду голосом. Барни широко шагнул вперед, собираясь наступить ему на живот. Но нога лишь топнула по голому полу, звякнула под каблуком
Пистолет лежал между ним и противником, и шансы завладеть оружием у последнего были в разы выше.
Громко сопя сломанным носом, Барни медленно встал на одно колено, взглянул на Диккенса снизу вверх. Лицо — сплошное кровавое месиво, в свете ламп блестит уцелевший глаз.
— Тотальный контроль, — с трудом, но все — таки громко произнес Диккенс, включив этими словами алгоритм подчинения, заложенный в сознание ветерана.
Потянувшийся к оружию Барни замер, его взгляд потускнел.
— Встать, — приказал Кирк.
Ветеран поднялся, его могучие плечи поникли, сильные руки повисли плетьми вдоль тела. Диккенс выждал несколько секунд и наклонился за пистолетом.
— Но здесь пусто, Фрэнк! — Мэгги озиралась, стоя в центре широкой вертолетной площадки. — Здесь нет никакого транслятора!
Холодный ветер подхватывал ее слова и уносил в ночное небо, нависшее черным покрывалом над сверкавшим огнями городом.
— Слышишь меня? Здесь ничего нет, ты ошибся! — отчаянно воскликнула Мэгги. — Надо было выбираться из здания, идти в полицию, рассказать о подземной лаборатории! А теперь мы не успеем, нас схватят и… — Она не выдержала и устало опустилась на жесткое, как наждак, сетчатое покрытие с намалеванной белой краской крупной буквой «Н», служившей ориентиром для пилотов.
Фрэнк стоял на краю площадки в десяти шагах от девушки, сжимая длинную рукоять пожарного топора, снятого со щита возле выхода из лифта. На крыше, кроме больших, закрытых решетками вентиляторов, нагнетавших воздух в отдушины, других механизмов не было. Ни железных шкафов с оборудованием, спрятанным от дождя и ветра, ни антенн, чтобы передать сигнал на спутник. Ничего. Только приземистая квадратная надстройка, которую венчала необычная, с плавно загнутыми вверх краями вертолетная площадка. Она напоминала огромную, в сотню футов длиной, салатницу.
Каким образом Диккенс должен подать сигнал? Фрэнк удобнее перехватил топор и побежал обратно к лестнице. Где находятся транслятор и антенны? Может, они не заметили еще одну дверь, когда осматривали крышу? В надстройке было два выхода. Запасной, расположенный с южной стороны, сейчас сторожил Барни, спустившийся в тамбур уровнем ниже. Главный — автоматические створки лифтовой шахты, где застыла заблокированная кабина, — Фрэнк оставил открытым, повернул и сломал ключ в замке, чтобы никто не смог воспользоваться лифтом.