Меня зовут Пинк
Шрифт:
Неважно!
Я чертовски зла. Если есть что-то, что я ненавижу в работе с убийствами, так это то, что он становится грязным и кровавым. Вот почему я предпочитаю пистолеты и убийство на расстоянии. Тогда мне не приходится смывать запекшуюся кровь.
Фу!
Я достаю салфетку и вытираю кровь с лица, когда звонит
Тео!
— Привет, дорогой. — Мой голос сразу меняется, и я молча сигнализирую Владу, чтобы он заткнулся — не то чтобы он обращал на меня какое-то внимание.
— Где ты, детка? — спрашивает он меня, и я уже с нетерпением жду встречи с ним дома.
— Я на работе, глупыш. — Я наполовину шучу, поскольку он правда звонит в рабочее время. Я просто поручаю другим людям позаботиться о моей рабочей нагрузке, пока выполняю свою другую работу. Я хмурюсь, выуживая кусочек плоти из волос.
Черт возьми!
Я беру его и бросаю во Влада.
— Правда? — спрашивает Тео, и я немедленно заверяю его.
— Конечно, ты же знаешь, что сейчас рабочее время.
— Серьезно? Д, это вылетело у меня из головы, — добавляет он почти рассеянно.
— Увидимся дома. Люблю тебя! — Я вешаю трубку, бросая телефон в сумку.
— Нам нужно убрать это дерьмо. Сейчас же! — Я направляю Влада, и он, наконец, выходит из задумчивости.
Глава одиннадцатая
Тео
Я осматриваю витрины магазинов, все еще не решив, что купить. Приближается годовщина нашей свадьбы, и, хотя у меня для нее запланирован сюрприз, я все равно хочу подарить ей что-нибудь маленькое, чтобы она знала, что я постоянно думаю о ней.
Зная, как сильно она любит сладости, я захожу в кондитерскую и покупаю ей ее любимые конфеты.
Чтобы сделать сюрприз еще слаще, я решаю заглянуть к ней на работу. За стойкой регистрации замечаю ее секретаршу
— Я пришел, чтобы увидеть Бьянку, — говорю я и жду, когда меня впустят.
— Ее здесь нет, мистер Гастингс. — Она одаривает меня извиняющейся улыбкой.
— Нет? — Я хмурюсь, гадая, где она может быть.
Пожав плечами, я достаю свой телефон, чтобы позвонить ей. Может, она выполняет какие-то поручения?
— Где ты, детка? — спрашиваю я, как только она отвечает.
— Я на работе, глупыш, — отвечает она, и в ее голосе звучат обычные сладкие нотки. Но на этот раз это раздражает меня.
Я напрягаюсь и стараюсь быть как можно более обыденным в своем ответе
— Правда? — Я растягиваю слово, глубокое чувство беспокойства, смешанное с разочарованием, поселяется в моем животе.
— Конечно, ты же знаешь, что сейчас рабочее время. — Она продолжает свою ложь.
— Серьезно? Думаю, это вылетело у меня из головы. — Я быстро исправляюсь.
— Увидимся дома. Люблю тебя! — выпаливает она, прежде чем закончить разговор.
Я остаюсь пялиться на дверь ее кабинета, все еще не уверенный в том, что, черт возьми, произошло. Я прошу Джессику не говорить Бьянке, что я заходил, намекая, что это сюрприз. Я выхожу в прохладную осеннюю погоду, ноги сами несут меня к машине. Я не в порядке. Даже близко.
Моя милая, невинная жена только что солгала мне.
Она без особых усилий солгала мне в лицо.
Что ты скрываешь, Би?
Продолжение следует…
1 Расстройство личности, характеризующееся антисоциальностью, игнорированием социальных норм, импульсивностью, агрессивностью, нетерпеливостью и крайне странной формой привязанности.
2 Игра слов wick — фитиль; dick — член