Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века»
Шрифт:
Детская кроватка. Османская империя XVI век
Снова нарушая обычай, пошел в покои Хюррем и там смотрел на сына и на то, как молодая мать кормит его, и припал устами к ее нежной груди, налитой молоком, жизнью и счастьем.
A ночью они лежали, тесно прижавшись друг к другу, и смеялись от счастья и от страха, что могли больше не встретиться, и Хюррем укоряла султана за долгую разлуку и жаловалась на несносность одиночества.
– Вы опять пойдете на свою войну? – допытывалась она. – Неужели и султаны такие же, как и все мужчины, что кидаются от войны к любви и снова от любви к войне?
– Султаны, может, самые разнесчастные, – смеялся он, – но я не брошу тебя больше. Хочу быть с тобой и в раю, чтобы всегда смотреть на тебя».
Простите за столь длинное цитирование, но я сама словно окунулась в сериал, слыша голоса Сулеймана и Хюррем, и видя их самих такими, какими
Любимая, для твоего алькова
Я отобрал бы из всего земного
Лебяжий пух и розы лепестки.
Что до меня, то если я с тобою,
Нужна ль постель – довольствуюсь любою -
Песок упруг и скалы мне мягки [15] .
Роксолана, покорившая сердце Сулеймана
Уже говорилось, что многочисленных иноземных послов и путешественников удивляла роскошь дворца Топкапи, а также присутствие множества ученых и творческих людей в кругу высшей дворцовой знати. Ho не меньше их удивляла и привязанность султана к одной возлюбленной, ставшей законной женой – к Хюррем, которая царила среди всех красавиц гарема. Как свидетельствуют хроники и донесения послов, Хюррем Султан производила впечатление человека, который во многом превосходил самого султана Сулеймана, – прежде всего обаянием и изысканными манерами, эрудицией в разных областях знаний и осведомленностью. Она владела пятью европейскими языками и поэтому свободно общалась с гостями, она также замечательно пела и танцевала, слагала чудесные стихи. Роксолана была другом и помощницей султана в его делах, а когда он уходил в очередной военный поход, можно сказать, даже правила государством.
15
Здесь и далее стихи Сулеймана Великолепного в переводе Владимира Каденко. http://www.liveinternet.ru/users/bastis/post67620663/
Свидетельством бесконечной любви друг к другу являются не только стихи Сулеймана Великолепного, но и полные нежности письма его супруги Хюррем к своему единственному повелителю.
Письмо к Султану Великолепному от Хюррем
«Душа моей души, мой повелитель! Привет тому, кто поднимает утренний ветерок; молитва к тому, кто дарует сладость устам влюбленным; хвала тому, кто полнит жаром голос возлюбленных; почтение тому, кто обжигает, точно слова страсти; безграничная преданность тому, кто осиян пречистой светлостью, как лица и главы вознесенных; тому, кто является гиацинтом в образе тюльпана, надушенный ароматом верности; слава тому, кто перед войском держит знамя победы; тому, чей клич: «Аллах/ Аллах!» – услышан на небе; его величеству моему падишаху. Да поможет ему Бог! – передаем диво Наивысшего Повелителя и беседы Вечности. Просветленной совести, которая украшает мое сознание и пребывает сокровищем света моего счастья и моих опечаленных очей; тому, кто знает мои сокровеннейшие тайны; покою моего изболевшегося сердца и умиротворению моей израненной груди; тому, кто является султаном на престоле моего сердца и в свете очей моего счастья, – поклоняется ему вечная рабыня, преданная, со ста тысячами ожогов на душе. Если вы, мой повелитель, мое высочайшее райское древо, хотя бы на мгновение изволите подумать или спросить об этой вашей сиротинке, знайте, что все, кроме нее, пребывают под шатром милости Всемилостивого. Ибо в тот день, когда неверное небо всеохватной болью учинило надо мной насилие и в мою душу, несмотря на эти бедные слезы, вонзило многочисленные мечи разлуки, в тот судный день, когда у меня было отнято вечное благоухание райских цветов, мой мир превратился в небытие, мое здоровье в недуг, а моя жизнь в погибель. Om моих беспрерывных вздохов, рыданий и мучительных криков, не утихающих ни днем, ни ночью, души людские преисполнились огнем. Может, смилуется творец и, отозвавшись на мою тоску, снова вернет мне вас, сокровище моей жизни, чтобы спасти меня от нынешнего отчуждения и забвения. Да сбудется это, о властитель мой! День мне в ночь обернулся, о тоскующая луна! Мой повелитель, свет очей моих, нет ночи, которая бы не испепелялась от моих горячих вздохов, нет вечера, когда бы не долетали до небес мон громкие рыдания и моя тоска по вашему солнечному лику. День мне в ночь обернулся, о тоскующая луна!»
Одежда знати времен Османской империи
Письмо к Султану Великолепному от Хюррем
«Мой повелитель, мой шах, любимый душой и сердцем, жизнь моя, единственная надежда моя на этом и на том свете! Пусть Тот, что вечно живой, отдалит вашу честную личность от всех болей, а ваше бытие от всех недугов, да приблизит Он вас к своим бесконечным милостям и отдаст под опеку своего наибольшего любимца Магомета и под защиту своих угодников; да поможет вам, чтобы вы со своей счастливой звездой и царским знаменем всегда одерживали победы над презренными и злорадными неверными, – аминь, величайший Помощник! Ныне меня, вашу рабыню, приятным отношением Повелителя, вызвавшим беспредельную радость, и вашим честным письмом, ароматным, как мускус, подняли из праха забвения, ибо изволили в свой царский счастливый час позаботиться, чтобы письмо дошло до меня и осчастливило меня. A какой чистой щедрости его страницы! Голова увенчана короной, а благословенные стопы бисерными драгоценностями и рубиновыми красками. Ваше письмо высушило кровавые слезы на моих заплаканных глазах, наполнив их светом, а в тоскующее сердце влило радость. Да исполнятся ваши, день моего счастья, все желания и радости души, да переполнены будут сады вашего благополучия прекрасными жасминовыми цветами моей любви, чарующей, как ваш пресветлый лик, о мой властитель, мой султан, мой падишах!»
Сулейман на охоте. Османская миниатюра
Форумчане – о султане Сулеймане и Хюррем:
Тамара: У меня представление о Роксолане сложилось по книге П. Загребельного. По некоторым источникам, Роксолана была ослепительной красавицей, в некоторых говорится, что она была далеко не красавица. Ho согласитесь, что в сериале хочется видеть красивых героев, так как история не заурядная, ведь так любить женщину 40 лет – это редкость во всей мировой истории!
Yelisseus: Сулейман имел дар к поэзии и сам сочинял стихи, особенно поэмы, писал их под псевдонимом Мухибби (Влюбленный). Bo время героических войн командовал походами, участвовал в битвах и писал свой дневник. Сонливость гарема, заселенного бездушными девушками, была для него, мягко говоря, неинтересной. Юная украинка поразила его прежде языкознанием, знанием и трактовкой мусульманских книг, восточной литературы, истории. Такой взлет может показаться невероятным. Ho в Турции давно существовал закон, который запрещал правителю связывать себя брачными узами с представительницами знатных родов других стран, чтобы сохранить независимость в принятих политических решений. Поэтому женой могла стать любая рабыня султанского гарема, если она соответствовала физическим и духовным качествам. Настя свой шанс не упустила. B 16лет она приняла ислам и стала законной женой 25-летнего него султана. Через пару лет обликом она не отличалась от восточных женщин. Ей пришлось проявить также восточную мудрость и даже жестокость, чтобы удержаться на престоле и расчистить путь к нему для своего сына, который правил под именем Селим II (Рыжий).
Блюдо XVI век. Османская империя
Ридер Ольга (Абакан): Фильм великолепен. Искренность чувств, любовь не экранная, а подлинная, живая в глазах героев – эту вершину давно уже не могут взять современные актеры. Фильм – какая-то алмазная обработка лучшего, что было, есть и будет в индийских, американских и русских фильмах.
Лолахон (Ташкент): Очень хороший сериал, сижу каждые выходные. Мне особенно понравился султан Сулейман – он мужественный, красивый, солидный. A какая красавица жена Махидевран. Bom почему-то Ибрагима недолюбливаю, он какой-то непонятный. Хюррем – умная загадочная и отчаянная.
Наталья Беляева: Люблю такие красивые фильмы о любви. Зацепил фильм. После окончания первой половины фильма полезла в интернет смотреть продолжение. Давно таких фильмов не встречала!
Рисунок Миссъ (Ремизова A.B.), начало XX века
Marge Simpson: Халит Эргенч – внешне замечательный Сулейман. Мы не можем точно знать, как выглядел Сулейман на самом деле, можем только опираться на имеющиеся портреты, барелъефы, но не факт, что они достоверны. Очень хорошо, хоть и с оговорками, показал нам как воина, беспощадного борца с коррупцией и тирана, так и любящего мужчину, отца и сына. Почему с оговорками – лично мне кажется, что иногда Сулейман излишне предсказуем, у него прямо временами на лице написано, что он сейчас сделает.
Неизвестная (после просмотра 35-й серии): По-моему, Хюррем не стоит так навязываться Султану, надоест еще такая настойчивая страсть, ограничивающая свободу, и Хюррем потеряет Султана. У нее с Султаном уже более или менее устойчивая духовная связь (успешный психологический контакт и взаимный комфорт, если хотите). Поэтому Хюррем вряд ли это потеряет из-за одной или двух его ночей с другими… Ей стоит отойти в сторону и подождать пока Султан удовлетворит свой интерес к еще невинной и трогательной Изабелле или другой интересной ему наложнице. A потом… Когда Султан заскучает или разочаруется в молодых неопытных наложницах, Хюррем станет приятным разнообразием и сможет заново разжечь огонь их отношений, на основе их предыдущего успешного общения. Правильнее всего ей быть терпеливой. Это, чтобы незаметно занять одновременно позицию лучшей любовницы и позицию лучшего друга (который все понимает, которому можно доверять и который не станет устраивать скандалов).