Мертвый лед
Шрифт:
– Не буду, Анита, обещаю.
– Вот и отлично.
Я хотела повернуться и наконец увидеть Жан-Клода, а не просто ощущать его присутствие, но что-то в лице этой молодой женщины удерживало мой взгляд.
– Веркоты зовут тебя Gatito Negro11. Я думала, они насмехаются над тобой, словно ты котенок, о котором нужно заботиться. Но у этого прозвища другое значение, не так ли?
(Gatino Negro (исп.) - черный котенок)
– Да, другое.
– Она маленькая, но ест крыс, наша Gatito Negro.
Лита кивнула.
– Понятно, и я не хочу быть съеденной.
–
– Gracias, Анита.
– De nada, - ответила я.
– До чего интересная у тебя ночь, ma petite.
– Ты даже не представляешь, - сказала я и обернулась, замечая, что Он уже переоделся к сегодняшнему званому ужину, и мне придется потрудиться, если этой ночью рука об руку с ним я хочу настоять на своем.
Глава 18
Он стоял рядом с Никки, и я с удивлением осознала, что Жан-Клод на несколько сантиметров выше.
Я знала, что в Никки не было метра восемьдесят, в отличии от Жан-Клода, но из-за избытка мышечной массы он казался мне больше, когда я была рядом. С Жан-Клодом я никогда не чувствовала себя маленькой, Он был просто высоким. Увидев их плечом к плечу, я поняла, почему Жан-Клод был так хорошо сложен: он качался, чтобы придать красивый рельеф мышцам, качался, чтобы красиво смотреться на сцене, а не для того, чтобы быть качком. Поэтому по сравнению с Никки он казался тростиночкой.
Ранее испачканную нами белую рубашку, Жан-Клод поменял на ярко-красную. Она потрясающе смотрелась с коротким черным бархатным пиджаком, кожаными штанами и сапогами. Люблю, когда он в красном, может, потому что он редко его носит. Красный заставляет его кожу казаться полупрозрачной и бледной, алебастровой с легким румянцем жизни, придает блеск черным локонам, а глазам странным образом - синеву. отчего сейчас они кажутся не полночно-небесного цвета, а скорее кобальтово-синими.
Я обняла его за талию и обнаружила, какая шелковая, прохладная и нежная на ощупь его рубашка. Она была с оборками, как и тс типичные белые сорочки с кружевными воланами и воротником, только шелк был куда мягче кружев. Я прижалась к ней подбородком и наткнулась на платиновую булавку для галстука, которая придерживала ткань. Бриллиант на ней был такой же большой, как и на обручальном кольце, которое он вручил мне, когда мы под прицелом видеокамер катались на карете. Кончик булавки был украшен рубинами такими же красными, как и шелковая ткань, возможно, они были старинными. Раньше рубины такого цвета называли «Кровью голубя»15 и сейчас они были чертовски редкими, либо оставались в странах, которые не экспортируют их в Америку.
(Ценность рубина, прежде всего, определена цветом. Самая яркая "красная" окраска, названная «красная кровь голубя», является редкой и камни этого цвета очень дорогие.)
Он не надел ее для выхода на сцену в «Запретном плоде». Очевидно, прием с вертиграми будет более официальным, чем я думала. Я бы меньше беспокоилась о том, что мне надеть, если бы он не выглядел таким нарядным во всем этом.
Я приподнялась на цыпочки, чтобы встретить его поцелуй. Он был мягким и всеобъемлющим.
С французским поцелуем сложнее, но мы и с этим могли справиться.
– Блин!
– сказала Лита.
Это заставило меня обернуться и посмотреть на нее, и что-то мне подсказывало, что это был не дружелюбный взгляд.
– Анита, я не добивалась снова от тебя такого взгляда. Просто...
– она жестом указала на нас.
– Вы, ребята, как влюбленные голубки. Так не бывает, это не реально.
– Бывает, можешь не сомневаться, - сказала Келли.
– А теперь давай позовем наших сменщиков, прежде чем ты сморозишь еще какую-нибудь глупость.
– Я не глупая, - огрызнулась она так, словно всю свою жизнь оттачивала эту фразу. Лита была не глупой, а эмоционально незрелой, но, думаю, это влияние ее окружения, и она способна на большее.
Жан-Клод посмотрел на нее, и на мгновенье я заметила на его лице задумчивость, прежде чем оно стало как обычно улыбчивым, приятным и нечитаемо-красивым. Он скользнул ближе к Келли и Лите. Они обе опустили глаза, чтобы случайно не встретиться с его взглядом. Прошло так много времени с тех пор, когда я еще не могла без опаски посмотреть вампиру в глаза, что меня поразило, когда другие попытались избежать взгляда вампира, особенно, взгляда Жан-Клода.
Сообразив, что заслоняет Литу от Жан-Клода, Келли отошла в сторону, словно львица бросила крысу на произвол судьбы. Келли выглядела... испуганной. Может, я еще что-то упустила, помимо пакостей Магды? Расспрошу Келли попозже, а может, и сама пойму, просто понаблюдав за Жан-Клодом с другими женщинами.
– Уверяю тебя, ma souris16, я весьма реален.
(Ма souris (фр.) - моя мышка)
Лита уставилась в пол.
– Я знаю, что ты реален, - она пыталась казаться дерзкой, но это не так-то просто, когда ты смотришь кому-то под ноги.
– Но ты только что сказала, что мы не реальны, - его французский акцент стал сильнее, что обычно означало сдерживание сильных эмоций, хотя иногда на сцене он делал это специально. Американки так падки на акцепт.
Она встряхнула головой так сильно, что волосы взметнулись вокруг лица, но ободок не позволил им полностью закрыть его.
Жан-Клод коснулся копчиками пальцев ее подбородка и приподнял личико. Глаза девушки были закрыты, и выглядела она испугано.
– Пожалуйста, - взмолилась она шепотом, но я стояла достаточно близко, чтобы услышать это.
– Пожалуйста, что?
– спросил он дразнящим голосом с акцентом. Когда-то этот голос
предназначался мне. На какое-то мгновенье я задумалась, может, Жан-Клоду просто нравятся девушки с длинными вьющимися темными волосами. Меня охватила ревность, которую я давно уже не испытывала. Присмотревшись к своим чувствам, я попыталась понять, чем они вызваны? Я видела, как он занимался сексом с другими, и не ревновала его. Так почему это представление вызвало такую реакцию?