Месть по наследству
Шрифт:
Он гордился старшим, похожим на его деда, и обожал младшего похожего на него самого. Жена оставалась всё такой же тонкой и обворожительной как до брака. Он берёг её здоровье, чаще обходился горничными, приходил к ней только тогда, когда не мог справиться со своим желанием и был всегда нежен. А она… Это случилось в день смерти дяди. Главой всего графства стал Агвид. И она выдала себя, рассчитывая на то, что кузен осмелится заявить на неё права. Она предпочитала стать наложницей Агвида статусу законной жены.
Он не мог этого
Через неделю наглый кузен встревожился, что не видит Мелису. Делир отговорился, соврал, что она уехала к родителям. А Агвид прямо в глаза осмелился потребовать отдать ему Мелису, когда та вернётся. Он-де всегда любил эту женщину, но отец запретил на ней жениться.
Агвид был первым наследником графства Горис, и Мелиса не подходила ему по статусу. А практически безродному Делиру подходила. Граф Горис поспешил выдать девчонку за осиротевшего племянника, который не видел ничего кроме её прекрасных глаз. И он был счастлив, довольствуясь теми крохами, которые получал от неё, пока не узнал о предательстве.
Именно Агвид заявил, что старший сын не от Делира, пообещал признать своего бастарда. Как жаль, что щенок уже два года как уехал на императорскую службу, иначе Делир разделался бы с ним ещё тогда.
Агвид был сильнее, власть в графстве принадлежала ему. И Делир убил его исподтишка, улучив момент на охоте.
С тех пор он перестал её щадить.
Уходя, граф даже не обернулся. Ему больно было видеть Мелису в полубессознательном состоянии. Он всё ещё любил её.
Каиса и Киа встретили его на выходе. Каиса вытянулась, как заправский гвардеец. К ней он и обратился.
– Графиня захворала. Сегодня же переведешь её в летний флигель. Никто об этом не должен знать. Ты, – он обернулся к перепуганной камеристке, – выбирай, или останешься со своей госпожой, но ни шагу за порог флигеля, или я отправлю тебя на скотный двор, – он помедлил, а затем хищно улыбнулся: – через казарму гвардейцев.
Девушка судорожно сглотнула.
– Я могу справиться без неё, – презрительно глядя на камеристку процедила Каиса.
– Представляю, какую прическу ты сделаешь моей жене такими ручищами, – хохотнул граф. – Нет уж, твой удел безопасность.
Граф снова посмотрел на камеристку уже менее грозно:
– Итак?
Девушка присела в глубоком книксене, покачнулась от волнения, едва не упав:
– Прошу оставить меня при госпоже, я буду слушаться госпожу Каису.
– Умница, правильный ответ. Каиса, сегодня вечером пришли эту, – он подбородком указал на камеристку, – в мои покои.
– Будет сделано, ваше сиятельство, – пробасила Каиса.
Не то, чтобы Делир испытывал голод после посещения жены, но девчонке следовало показать, кто хозяин в замке. До сей поры он щадил личную камеристку жены.
Он почти простил Мелису, настолько, насколько это было возможно. Она была покорна, и граф хоть и перестал её беречь так, как прежде, но держался им самим установленных границ. Приезд же ублюдка разбередил рану, которая казалась почти зажившей. Он сорвался.
К тому же, он понимал, что Мелиса при первом же удобном случае предупредит любимого сыночка, если ещё не сделала этого. Запереть жену недостаточно. Почти наверняка попробует использовать эту Киа. Девчонка предана госпоже, найдет способ передать пару слов.
Поэтому камеристку необходимо раздавить и подчинить, чтобы пикнуть не смела против графа. А то, что Киа была миленькая делало выполнение задачи более приятным.
Глава 15. Допрос. Вегард на охоте
У кабинета графа ждали.
– Что ещё, Хрут?
– Ловушка сработала, ваше сиятельство. Взяли посыльного.
– Бандит?
– Мальчишка, – серый улыбнулся.
– Ты уверен, что это не ошибка?
– О да, ваше сиятельство, я бы не осмелился побеспокоить вас. Ваш палач уже обработал торговца и тот признал в мальчишке одного из связных.
– Мой палач заставит признать кого угодно и что угодно, – вздохнул граф.
– Не сомневайтесь, он разговорит гаденыша. Мальчишка приведет нас к стойбищу бандитов.
– Ну тогда передай Кару, пусть займется новым пленником. Хотя, погоди, я сам спущусь в подвал. Хочу посмотреть, кого вы отловили.
– Слушаюсь ваше сиятельство.
– Постой, Вегард уехал?
– Он собирался, но взяли посыльного и господин Шерг, велел наёмникам подождать до вашего решения.
– Так передай ему, чтобы шёл в пыточную.
Хрут попятился и исчез.
Когда граф спустился в подвал Вегард был уже там. Наёмник стоял, прислонившись к стене, и равнодушно наблюдал, как палач охаживает пленника кнутом. Мальчишка попался упрямый. Хотя какой мальчишка, скорее отрок, лет шестнадцати, возраст Грая. Глаза злющие, губы прокушены до крови. Содранная кнутом на спине кожа юного бандита не вразумила. Кар взялся было за щипцы, но Делир остановил.
– Пусть подумает до завтра. А пока посмотрит, может наука впрок пойдет.
Мальчишку закрыли в колодки и посадили в угол на почетное зрительское место, а Кар вернулся к висящему на дыбе торговцу. Казалось, тот был без сознания, но стоило палачу приблизиться, заверещал, как свинья. Граф поморщился.
– Заткни его! – подождал, пока палач заткнет рот пленному и спросил: – Как думаешь, ему ещё есть, что сказать?
Кар со знанием дела помотал головой:
– Вряд ли, ваше сиятельство. Сначала отпирался, до первых тисков, а потом запел. Но похоже, настоящие бандиты к нему не приходили, осторожные, знает только двоих, – палач кивнул в сторону мальчишки: – Этого и ещё девушка заходила за товаром.