Мейсон
Шрифт:
— Что не так? — спрашивает Мейсон, хватая меня за талию, чтобы я не упала.
— А твоя семья не приедет? — спрашиваю я, зная, что у него пять братьев, и, честно говоря, встреча с Джой прямо сейчас может мне немного помочь. Мне нужно увидеть дружелюбное лицо. Я надеялась, что мой будущий муж проявит ко мне хоть какую-то доброту или дружелюбие, но он выглядит так, словно даже не хочет смотреть на меня.
— Мои братья связывают себя своими узами, — говорит он мне в качестве объяснения того, почему здесь нет никого из его семьи. Он вручает мне контракт с ручкой, а затем уходит, чтобы поговорить с двумя другими мужчинами в комнате.
Я
— Я могу позвонить своему знакомому Сержу. Я познакомилась с ним в самолёте, и, возможно, он всё ещё где-то рядом, — предлагаю я троим мужчинам, стоящим в другом конце комнаты. Встревоженная, я ставлю цветы на ближайший столик и обхватываю себя руками.
Двое незнакомцев, казалось, приняли моё предложение, но Мейсон, кажется, разозлился на мои слова. Он начинает что-то говорить, но обрывает свои слова, когда в дверь входит второй и последний свидетель.
— Извините, я опоздал.
Мейсон не отвечает, просто смотрит на часы, а затем на меня почти сердито. Я начинаю думать, что, возможно, у него плохой характер. У меня начинают появляться сомнения, но прежде чем я успеваю их высказать, священник хочет начать церемонию бракосочетания.
Я начинаю приближаться к Мейсону, но останавливаюсь на полпути.
— Мейсон, мы можем поговорить всего минуту?
Из-за того, что всё происходит впопыхах, я знаю, что должна хотя бы поговорить с ним, прежде чем сделаю это. Я знала, что всё будет в спешке. Я знала, что сегодня выйду замуж. Но я ожидала, по крайней мере, сначала разговора, а не того, что он сердито посмотрит на меня.
Он оставляет трёх других мужчин разговаривать и подходит ко мне, выжидающе глядя на меня. Гнев всё ещё присутствует, но при ближайшем рассмотрении я не могу не задаться вопросом, не принимаю ли я этот гнев за что-то другое.
— О чём ты хочешь поговорить? — неохотно спрашивает он.
Я ничего не могу с собой поделать. Я громко смеюсь. Другие мужчины удивлённо оглядываются на нас, прежде чем вернуться к разговору и игнорировать нас.
— О, я не знаю. Я подумала, что мы могли бы хотя бы немного поговорить, прежде чем делать это, — отвечаю я ему, указывая в переднюю часть комнаты, где мы должны пожениться.
Он переносит вес тела на другую ногу.
— Хорошо, — он кажется неуверенным. — Начинай ты.
Я не из тех, кто просто что-то скрывает, я прямо спрашиваю его:
— Ты хочешь жениться на мне?
Мой желудок, кажется, опускается, когда вместо ответа он задаёт мне тот же вопрос:
— Ты хочешь выйти за меня замуж?
Я честно отвечаю ему:
— Ну, я думала, что да, — начинаю я, но не успеваю закончить.
— До чего? До того, как ты встретила красавчика в самолёте или пока хорошенько не разглядела меня? — говорит он, указывая на сторону лица со шрамом.
И тут до меня доходит. Он ревнует. Мужчина, за которого я собираюсь выйти замуж, мужчина, которого я только что встретила, ревнует. И как он вообще может подумать, что я захочу Сержа? Боже мой, Мейсон — самый настоящий мужчина, которого я когда-либо знала.
Я тут же решаю, что собираюсь это сделать. Я собираюсь выйти замуж за Мейсона Мислтоу.
Я не отвечаю ему, не готова рассказать ему всё и слишком застенчива, чтобы сказать ему, насколько красивым я его считаю. Я выхожу в переднюю часть комнаты, а когда поворачиваюсь к нему, он просто стоит там, уставившись на меня.
— Мы собираемся это сделать, Мейсон? Потому что я хотела бы выйти за тебя замуж, — говорю я ему почти застенчиво.
Он медленно подходит ко мне, явно смущённый. Он стоит лицом ко мне, и я жалею, что у нас нет больше времени. Я бы хотела, чтобы мы могли хотя бы немного узнать друг друга, прежде чем мы начнём церемонию. Но в глубине души я знаю, что это то, что я хочу сделать.
Мейсон берёт мои руки в свои, и я тихо ахаю. Ощущение жара и желания, которое возникло от его прикосновения и затем распространилось по всему моему телу, не похоже ни на что, что я когда-либо испытывала раньше. Когда его глаза встречаются с моими, я знаю, что он тоже это чувствует. Он сжимает меня крепче, и я вижу, как у него на лбу пульсирует вена.
Мы произносим наши клятвы, повторяя слово в слово то, что священник велит нам сказать. И когда Мейсон надевает кольцо мне на палец и отдаёт мне кольцо, которое я должна надеть для него, у меня дрожат руки. Я внезапно начинаю нервничать из-за того, каково это — поцеловать его, если от простого прикосновения к его руке у меня мурашки пробегают с головы до ног.
Глава 4
Мейсон
Я не обращаю внимания на волну влечения, которая пульсирует во всём моём теле. Это просто встроенная, естественная реакция на привлекательную женщину, не более того. И не похоже, что я могу что-то с этим поделать сейчас. Я почти уверен, что уже напугал Мию, и я всё равно не знаю, почему она проходит через это. Я знаю, что напугал её и заставляю передумать. Чувак, до войны, до шрама, я был душой компании и мог заставить любого чувствовать себя комфортно. Но больше нет. Я не хочу никакого внимания к себе, но я обнаружил, что хочу её. Я хочу, чтобы она смотрела на меня и никогда не отводила взгляда. Я сжимаю челюсти и снова напоминаю себе, что это всего лишь деловая сделка. Это всё. Мы поженимся, чтобы спасти Снежную Долину. Ни больше, ни меньше.
Так почему же я испытываю такое сильное чувство собственничества по отношению к ней, когда надеваю ей на палец обручальное кольцо? Почему я ищу её глаза, желая заглянуть в их глубину, когда раньше я вообще не хотел, чтобы она смотрела на меня? И почему я чувствую, что клятвы, которые я повторяю ей, проникают в самую глубину моей души? Несмотря на то, что я пытался убедить себя, что мы можем развестись, если из этого ничего не выйдет, я знаю, что ни за что не пошёл бы на это. Обещания, которые я даю ей прямо сейчас, я планирую сдержать. По крайней мере, я буду это делать, пока она мне позволяет.
Её дрожащая рука, когда она едва успевает надеть моё кольцо, напоминает мне, что я ей не нужен. И, возможно, она не воспринимает клятвы так серьёзно, как я. Она волнуется, и по тому, как тяжело она дышит, я почти волнуюсь, что она упадёт в обморок. Это всего лишь деловая сделка. Это всё. Деловая сделка. Это почти как заклинание, которое повторяется у меня в голове. Называйте это как хотите, но я оберегаю своё сердце, потому что эта маленькая миниатюрная женщина с округлостями и невинным личиком заставляет меня желать того, чего я не должен хотеть. Того, о чём я не должен даже думать. Словно целую вечность держу её в своих объятиях. Прежде чем я успеваю углубиться в свои мысли, я отвожу от неё взгляд.