Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Я думаю, вы согласитесь с тем, что они заслуживают внимания, - сказала Салли.

– Очень и очень пристального, - медленно ответил Джон и закурил сигарету.

– Им отдали винтовку?

– Да, - кивнул Миллстоун, - а вы хотели бы получить её?

– Я бы не отказался. Мне знакомо это оружие.

– Правда?
– удивился детектив.

– Я знаю больше, чем может показаться. Лучше скажите, чьё это было решение насчёт винтовки?

– Не моё, - покачал головой Джон, - но раз вы следите за ними, вы должны быть в курсе их отношений с федерацией.

– У нас нет никаких шансов получить её?
– спросила Салли.

– От чьего имени я должен говорить? От своего? Мне не дадут, - пожал плечами Миллстоун.

Ливинг посмотрел на Джона, а тот думал лишь о том, с чего вдруг это оружие их заинтересовало. На его лице сейчас было такое выражение, как будто он был готов идти на сотрудничество с федерацией, чтобы заполучить его. Но было и сомнение, поскольку это было невозможно. Джон лишний раз подумал о том, что Георг и Салли могли быть заодно с теми стрелками, но в таком случае возникал вопрос, почему они скрывают это знакомство?

– А что не так с тем карьером?
– первым нарушил тишину Дуглас.

– Да, - подхватил Джон, - вы, кажется, дали нам знак, чтобы мы туда не совались.

– Это не то место, которое нам нужно, - сказала Салли, - наша цель в другом.

– Но я мог там спугнуть кого-то?

– Да, - кивнул Ливинг.

– То, что тебе сказали Хепперы, правда, - добавила Салли, - мы видели их разведчиков.

– И видели то, что видели они, - сказал Георг.

– Там их логово? Это им возят кровь?

– Нет. Мы тоже так считали, но этот фургон никогда не был там.

Про себя Миллстоун подумал, что не зря подметил, что щебень действительно был слишком крупным.

– Хорошо. Но кто же там живёт?

– Дикари. Они не взаимодействуют ни с кем из своих собратьев. Они даже не знают родства.

– Тогда почему вы не уничтожите их?

– Именно поэтому мы вас и остановили.

– То есть?

– Вы могли их спугнуть. Ну, или стать очередной жертвой, на случай, если они не понимают, что к чему. Мы выходим завтра на рассвете. Если хотите участвовать, вам надо заночевать в Альменвиле.

– Почему бы нет, - сказал Миллстоун, посмотрев на часы, - нужно только телеграфировать в Джейквиль.

– Только не думайте, что это будет так же легко, как и тогда. Их четверо или может быть даже пятеро. Мы пока не знаем сколько точно, потому что обращение последнего прошло очень трудно. Он может быть мёртв.

– Они ведь даже не понимают, что превращают людей в подобных себе, - с презрением сказал Миллстоун.

– Когда они это поймут, будет уже поздно. Мы и так слишком долго тянули.

– А почему?
– с некоторым вызовом спросил Джон, - не ощущаете свою вину за то, что кто-то погиб?

– Карьеры не место для прогулок, - спокойно ответил Ливинг, - к тому же, эти небольшие жертвы не такая уж большая цена за то, что другие смогут жить.

– Мы надеялись, что на них выйдет кто-то из Джейквиля, но они очень осторожны, - сказала Салли, - видимо, понимают, что дикари - самый быстрый способ себя выдать.

– Но теперь ведь с ними будет покончено?

– Да. Если завтра все правильно выполнят то, что от них зависит, - сказал Георг, - а сегодня отдыхайте. Осмотритесь в городе, поспите хорошо. Только никакого алкоголя и старайтесь меньше курить. Они хоть и дикари, но этот запах чуют.

– Постараемся, - сказал Миллстоун.

– Очень на вас надеюсь, - бросил Ливинг, направляясь к фургону.

– Ты никогда не думал сбежать?
– Салли медленно гладила Джона по груди.

– От кого?
– спросил Миллстоун.

– От федерации, от работы, от всего этого.

– Хм, - задумался Джон.

– Значит, не думал?
– улыбнулась она.

– Почему же, - пожал Плечами Миллстоун, - всем нам иногда хочется сбежать. Некоторые при этом даже не знают от чего именно, но всё равно хотят.

– Поэтому ты спросил?

– Да. Хорошо, что ты знаешь. Но тебе ведь не надо сбегать от федерации. Ты же легко можешь уйти на дикие территории, и тебя никто не найдёт. Это, кстати, не будет мешать твоей работе, хотя и от неё ты тоже можешь сбежать.

– У тебя всё очень просто, Джон, - сказала она, поднимаясь, - думаю, ты тоже смог бы сбежать, если бы хотел. Или знал, от чего.

Она встала с кровати и направилась к окну. В молочном свете фонарей Миллстоун видел, как покачиваются при ходьбе её бёдра. Свет плавно скользил по ним, и переходил вверх по мере того, как она приближалась к окну. Сначала он пробежал по её талии, потом перешёл на плечи, с которых скользнул на её распущенные роскошные волосы.

Своим изяществом она затмевала всё, что находилось в этой комнатушке. Альменвиль по их словам был неспокойным, и ночевать в гостинице было несколько опрометчиво. К счастью, у них было что-то вроде схрона - небольшого покосившегося двухэтажного домика на окраине, в котором они и остановились. Дуглас расположился на первом этаже, а Джон и Салли в одной из тесных ночлежек наверху.

– Ты права, - спокойно сказал Миллстоун.

Он встал и пошёл за ней, прихватив из пиджака сигареты. Встав рядом, он вытянул одну губами и щёлкнул зажигалкой.

– Вот только я знаю, от чего сбегать, - сказал он, поднося пламя к кончику сигареты, - и никак не пойму куда.

Салли повернулась и опёрлась на угол окна. Посмотрев ей в глаза, Джон встретил взгляд, полный ожидания, а может быть, она хотела что-то сказать и не решалась.

– Тебе хорошо с ней?
– спросила она, но Миллстоун понял, что это не та фраза, которую она действительно хотела сказать.

– Ну а почему нет?
– ответил Миллстоун слегка нервно, показывая, что не намерен обсуждать этот вопрос.

Популярные книги

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Путёвка в спецназ

Соколов Вячеслав Иванович
1. Мажор
Фантастика:
боевая фантастика
7.55
рейтинг книги
Путёвка в спецназ

Вечный Данж VII

Матисов Павел
7. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
5.81
рейтинг книги
Вечный Данж VII

Утопающий во лжи 2

Жуковский Лев
2. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 2

Ненастоящий герой. Том 3

N&K@
3. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 3

Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 5

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10