Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Теперь беглецам предстояло проникнуть в виварий.

Но…

Лэса, попытавшаяся первой пройти в брешь, проделанную в решетке, отлетела назад, как от сильного толчка.

— В чем дело? — настороженно глянув в серебристое полупрозрачное ничто, спросил Иеро.

— Не знаю, — коротко бросила иир'ова, уже вернувшаяся к пролому и осторожно принюхивавшаяся к туману. — Меня словно бы кто-то выпихнул оттуда… мягко, но твердо.

Брат Лэльдо неожиданно усмехнулся.

— Так вот почему они не стали нас останавливать. Они уверены, что никуда мы не сбежим. Здесь, похоже, защитное поле, а не чары невидимости.

— Защитное поле? Что это такое? — обернулся священник. — Это вроде наших экранов ментальной защиты?

— Нет, — покачал головой эливенер. — Это другое. Физическая защита. Это тоже похищено с разбившихся кораблей.

— И что нам с этим делать? — спросил Горм.

— Надо подумать…

Лэса, еще раз присмотревшись к туману, вдруг сунула руку в висевший на ее поясе мешочек и достала инопланетное стекло, завернутое в изолирующую ткань. Мгновенно содрав обертку, иир'ова положила стекло на ладонь и протянула руку к бреши в решетке. Все увидели, как туман чуть подался назад. В ту же секунду на плечо Лэсы вскочила маленькая обезьянка и, тихо бормоча что-то, бросила в туман какую-то вещицу — один из висевших на ее шее талисманов. Туман отступил еще немного. Иеро и брат Лэльдо, сообразив наконец, что происходит, поспешили достать свои стекла и развернуть их. Мужчины встали по обе стороны Лэсы и тоже протянули к туману инопланетные аппараты. Туман начал редеть. Котя, тихо пискнув, сняла с шеи бусы из светлых овальных зерен и швырнула их вслед за талисманом. Туман лег на землю и впитался в нее.

Лэса перепрыгнула через каменное основание решетки и очутилась внутри вивария. На этот раз никаких препятствий иир'ова не встретила. Стоя по колено в высокой траве, Лэса настороженно осмотрелась. Где же твари Безымянного? Ночь вокруг лежала тихая, безмолвная. Никого не было видно. Но вот пронесся легкий порыв ночного ветерка — и Лэса фыркнула, оглушенная донесшейся до нее вонью.

— Там кто-то есть, — иир'ова показала на юго-восток.

— Вам не стоит задерживаться, — донесся сзади тихий тонкий голосок.

Все разом оглянулись. Маленькая обезьянка сидела в стороне, почти скрытая высокой травой. Когда на нее устремились взгляды беглецов, Котя сказала:

— Я тут посыпала кое-какими хитрыми зельями, чтобы выманить уродов в долину. Жабам будет, чем заняться. Ну, прощайте. Удачи вам!

И, резко развернувшись, помчалась через равнину. Никто не успел сказать ей ни слова.

— Если бы слуги Безымянного создавали только такие существа! — сказал Иеро, и это прозвучало как прощание.

— Вперед, друзья, — тут же раздался негромкий голос эливенера. — Слуги Безымянного до сих пор не бросились в погоню за нами только потому, что были уверены: мы не только не пройдем через виварий, мы даже не сможем войти в него. Но скоро они спохватятся. Поспешим же! Кто бы ни скрывался там в темноте, мы должны прорваться.

Горм легко пролез в брешь, но с Клуца пришлось сначала снять седельные сумки, чтобы и он мог проникнуть сквозь проломленную ограду. Снова навьючив скакуна, беглецы помчались на восток. Иеро и брат Лэльдо сидели на спине лорса, Горм и Лэса бежали по обе стороны от него. Отряду предстояло пройти всего пять километров до противоположной ограды вивария Безымянного Властителя.

Но это оказалось не так-то легко…

Тихая до сих пор ночь внезапно наполнилась звуками. Впереди в темноте вспыхнули бледные лиловые и синие огни и растеклись вправо и влево, образовав полукруг. Беглецы замедлили ход. Огни приближались, и одновременно со всех сторон нарастали вой, скрежет, лай, слышались хрип и стоны… но никого пока что не было видно. Лишь время от времени один из огней резко подскакивал вверх и снова опускался на свое место в строю.

— Что это? — тихо спросил Иеро, почему-то уверенный в том, что брат Лэльдо знает ответ. Но эливенер промолчал. Зато иир'ова передала:

— От них воняет смертью.

— От кого? — спросил Горм, как и все, не видевший ничего, кроме огней, которые, казалось, находились уже метрах в трехстах от отряда.

— Они в траве, — пояснила иир'ова. — Очень маленькие. Ползут к нам.

— Ох, да, — вздрогнул медведь. — Их там тьма-тьмущая!

— Теперь и я их чую, — передал Клуц.

— А огни? — спросил священник.

— Не знаю, — как-то неуверенно передала Лэса. — Мне кажется, огни еще очень далеко, только кажется, что они близко.

Беглецы замерли на месте, всматриваясь в высокую траву. По ней то и дело пробегали легкие волны, хотя ветра не ощущалось. И вот…

Над травой разом поднялись десятки маленьких уродливых голов. Формой они были похожи на птичьи, но вместо перьев их покрывала крупная рыбья чешуя, — черная, отливающая в слабом лунном свете серебром, — а сидели эти головы на гибких змеиных телах. Из разинутых клювов показались раздвоенные жала, раздался скрип, визг, — и птицеголовые змейки бросились на отряд беглецов.

Змеи были невелики, самая крупная из них едва ли достигала метра в длину, однако их было настолько много, что беглецам пришлось нелегко. Священник и брат Лэльдо спрыгнули с седла на землю. Священник рубил змей мечом, брат Лэльдо ловко орудовал большим охотничьим ножом. Лэса действовала обеими руками, держа в одной нож с широким лезвием, а в другой — изогнутый кинжал, какие всегда были в ходу на юге. Лорс бешено топтал тварей своими огромными тяжелыми копытами, ловко вбивая их в траву, мгновенно превратившуюся в месиво из сломанных стеблей и скользких раздавленных змеиных тел. Медведь захватывал змей сразу по три-четыре штуки и мгновенно скручивал в узел, а потом с размаху шлепал их об землю. Потом Иеро заметил вдруг в отдалении скрывающуюся в высокой траве гораздо более крупную змею с двумя птичьими головами. Эта змея замерла, свернув в кольцо свое длинное толстое тело и не делая попытки приблизиться к месту схватки, а лишь приподнимая время от времени головы и вглядываясь в происходящее, — как генерал на командном пункте. Священник, хотя и был сосредоточен на том, чтобы не позволить какой-нибудь твари укусить себя, все же попытался уловить ментальную волну двухголового монстра, — и вдруг понял, что именно это чудище посылает на беглецов все новые и новые десятки змеек. Иеро, недолго думая, бросился к затаившейся в траве уродине, и не успела та развернуться, как священник одним ударом снес обе ее черные чешуйчатые головы.

И в ту же секунду маленькие змейки застыли в неподвижности — там, где их застало мгновение смерти двухголового гада. Беглецы изумленно смотрели на десятки неподвижных черных тел, приподнявшихся над травой.

— Вот это да! — сообщил наконец лорс, вытирая копыта об траву там, где не было ни целых, ни раздавленных змей. — Иеро, как это тебе удалось?

— Не знаю, — растерянно ответил священник. — Я почему-то вдруг понял, что та двухголовая ими командует.

— Жаль, что ты не понял этого немного раньше, — передал Горм, энергично встряхиваясь. — Фу, ну и гадость! Чем это от них несет?

От убитых змей почему-то сильно пахло скипидаром и одновременно сырой гнилью. Но сейчас беглецам было не до того, чтобы разгадывать подобные загадки. Они просто приняли случившееся как факт и пошли дальше, внимательно прислушиваясь и присматриваясь ко всему окружающему.

Вой, скрип и лай вдали не утихали, но и не становились громче. Лиловые и синие огни тоже не сдвигались с места, и все так же время от времени взвивались в воздух и снова падали вниз. Лэса теперь шла впереди, исследуя дорогу. Горм и Клуц тоже были предельно сосредоточены. Органы чувств этой троицы отличались от человеческих, и людям никогда не удалось бы учуять или услышать то, что с легкостью чуяли или слышали медведь, лорс и кошка.

Популярные книги

Мой крылатый кошмар

Серганова Татьяна
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мой крылатый кошмар

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Сам себе властелин

Горбов Александр Михайлович
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.00
рейтинг книги
Сам себе властелин

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Звезда Чёрного Дракона

Джейн Анна
2. Нежеланная невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.40
рейтинг книги
Звезда Чёрного Дракона

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Дурная примета

Рузанова Ольга
2. Друзья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Дурная примета

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника