Мир паровых машин
Шрифт:
— Умный в гору не пойдет, умный гору подорвёт. — пробормотал Иридиан.
— Вот мы и подорвали. — резонно заметил я. — Давайте в обход. Вон там есть немного свободного места.
Мы помчали, уходя от толпы. Под аккампонимент взрывов, падающих, скрипящих осколков, крики людей и автоматонов, мы входим в здание. Пробежавшись по белоснежным коврам, устилавшим широкие коридоры, добегаем до винтовой лестницы. По ней сразу-же взбегаем. Сердце колотится, что аж жутко становится.
Вдалеке забрезжила надпись: «Начальник
— Господин начальник. Очнитесь.
— А? — откликнулся испуганно тот.
— Как спасти платформу? Можно-ли как-то сбросить эти взрывающиеся корабли. — он замялся и долго пытался что-то сказать.
— Можно совершить аварийную отстыковку кораблей вместе с доками. Вам достаточно полностью отцепить крепления модульного дока. Самое главное крепление уже отцеплено. Харольд! — крикнул управляющий вглубь коридора.
— Господин Фердинанд, я здесь.
— Проводи их, — он указал пальцем на нас, — к группе инженеров, что направились в направлении доков!
— Да! — Нас быстро выпроводили вон из здания, указали направление доков. Харольд — довольно сильный мужчина отправился туда вместе с нами. Очистив путь через толпу, мы в кромешной суматохе пробрались к докам. На месте схода платформы и металлического каркаса доков, красовались огромные защёлки, прикрепившие этот кусок к платформе. Все вместе ы дружно налегаем на одну из них. Она со скрипом поддается и откидывается.
— Ещё три таких, и мы сможем отстыковать и затопить весь этот балаган.
— Пригнитесь! — Чак повалил всю группу на пол и прикрыл её своим металлическим телом от пролетающих мимо металлических осколков. Брызнуло в стороны машинное масло.
— Чак, живи. Иридиан выбрался из-под робота и наспех припаял металлический лист к месту повреждения.
— Живу! За работу!
С грохотом и лязгом поднявшись, мы двинули ко второй защелке и с треском сломали её. Можно считать, что её мы отстегнули.
Группа инженеров, отстегивающая последнюю, явно нуждалась в помощи. И мы силами огромной группы налегли на металлический корпус скрепляющего устройства. Лязгнув, она отогнулась, доки пошатнулись. Я, постаравшись отпихнуть злощастную конструкцию подальше пнул её пятой.
Постепенно, взрывающийся флот стал очень быстро погружаться под облака.
— Дебилы! Вы чё сделали! — Негодовал игрок из клана Стим-братва.
— А нефиг боеприпасы хранить как попало! — огрызнулся Чак
— Ветер, Ветер, ты могуч, да и сегодня ты прямо выручил нас. — сказал я, заметив знакомца. После ты сможешь получить награду в одном из штабов, я так уж и быть, замолвлю словечко за тебя, перед нашим лидером.
— ЧЁ? — взревел автоматон Славный грохот, услышав таковы слова.
— Погодите — я все объясню — стал оправдываться игрок. Но его товарищей уже было не
Я отвел господина Харольда в сторону.
— Я знаю о причинах этой ужасной трагедии. Позвольте мне вновь встретиться с начальником платформы, чтобы ему обо всем поведать.
— Могу это устроить…
* * *
Мы покинули спасенную платформу уничтожив флот неприятеля, не потеряв при этом репутации со всей медовой платформой. И пока все остальные заняты восстановлением и все внимание приковано к платформе, то я просто не мог не отдать приказ о том, что нужно забрать автоматонов. И очень скоро, я наконец встречу своего брата. Я в предвкушении…
Глава 8 Кооперация
(Перепутье)
Нырнув в воздушный карман, флот вылетел из облачной пелены. Шестеро кораблей достигли своей цели.
Во главе идут два мощных корабля. Нью-Аврора — длинный флагман с блещущими синими бортами, огромным количеством оружия на борту и не менее огромным экипажем. Второй корабль, шедший во главе — Несокрушимый. Его борта полностью обшиты толстым слоем стальных листов, на его палубе стоит внушительных размеров робот, окрашенный в темно-зелёный, шевелящий своими массивными челюстями и руками.
Сзади идет бравая четверка; Аврора — стальной инженерный фрегат, Пушкарь 2.0 — артиллерийский фрегат, и корабли Алластор и Сокол общего назначения. Стальная армада вела за собой четверку вычурных автоматонов.
С другой стороны острова стоял один маленький по меркам флота кораблик, на палубе которого носились люди, спешно перетаскивая припасы в огромные ангары из дерева и стали. Из разбитых окон торчали пулемёты, винтовки. Между двух ангаров высилась огромная медная арка, обрастающая строительными лесами. На массивном объекте велись самые разнообразные работы. Там сидели по меньшей два человека, что-то приваривая к внушительному корпусу.
Логи Вальдверса:
[Вашему флоту отправлено приглашение в группу.]
[Принять? Да/Нет]
Капитан флота кивнув, принял приглашение.
[Начато удержание локации «Установка»]
[Контроль над точкой: 7.40 %]
[Количество волн 1 / ~]
[Следующая волна прибудет через: ]
[3:08]
[Враг будет пребывать до тех, пор, пока установка не будет отремонтирована.]
[Состояние установки: ]