Мир полон женатых мужчин
Шрифт:
В его глазах мелькнул огонек интереса.
— Слушай, у меня гости. Подожди здесь, я что-нибудь придумаю.
Он покинул библиотеку. Клаудия торжествующе улыбнулась. Поразительно, чего можно добиться, имея великолепное тело.
Он отсутствовал долго. Дворецкий принес ей спиртное и журналы. Она лениво листала их в ожидании Конрада; в конце концов он вернется, и скоро она станет кинозвездой!
15
После разрыва с Клаудией Дэвид чувствовал себя неважно. Ему не хотелось жить с ней; это было невыносимо. Клаудия оказалась
Он обрадовался, получив повод для ухода. Но затем последовала депрессия. Вместо того чтобы выбросить нелепую историю из головы и вернуться к жене и детям, он превратился в изгоя, обреченного на жизнь в непривычном гостиничном номере. Никакого домашнего уюта, четыре безликие стены и табличка с надписью «Не беспокоить».
Он яростно набросился на работу, подумывая о возвращении к Линде. Он решил, что она, вероятно, пустит его назад. В конце концов, ей следовало принимать во внимание интересы детей. Они захотят, чтобы он вернулся. Все окажется по-прежнему, он больше не будет, как дурак, связываться со шлюхами вроде Клаудии. Будет более осторожным и разборчивым, ограничится короткими необременительными связями, узнать о которых Линда не сможет.
Он позвонил в свой бывший дом; Анна сообщила Дэвиду, что дети и Линда гостят у ее родителей. Он обрадовался. Он даст ей время успокоиться. Она — разумная женщина. Она поймет, что им следует жить вместе.
В первую свободную субботу он поехал к ней.
Она выглядела на удивление свежей и похорошевшей, однако держалась с ним холодно. Этого можно было ожидать.
Он сказал ей о своем уходе от Клаудии. Она никак на это не отреагировала. «Дай ей время, — подумал он, — она оттает».
Он очаровал ее родителей. Понял, что они снова на его стороне.
Вечером, вернувшись в Лондон, он позвонил своей старой подружке. Она была глуповатой, но обладала великолепным телом.
Они сходили в кино и вернулись к ней. Она была плохой любовницей; в ней отсутствовали неистовство Клаудии и умиротворяющее спокойствие Линды. Через час он ушел от девушки.
В воскресенье он проснулся рано, не зная, чем заняться. Поддавшись внезапному порыву, отправился в офис; у него скопилась пачка писем и другая работа, до которой на неделе не доходили руки. Спустя час Дэвид понял, что ему требуется секретарша. Бедная некрасивая мисс Филд. Может быть, она свободна; она казалась женщиной, у которой никогда нет никаких личных планов. Он позвонил ей.
— Алло, — робко произнесла она.
— Мисс Филд, это мистер Купер.
— Ой! — испуганно воскликнула она, словно он застал ее за каким-то дурным занятием.
— Мисс Филд, как насчет того, чтобы поработать сегодня?
— Ой, мистер Купер, правда?
— Да,
— Конечно смогу, мистер Купер.
— Хорошо. Приезжайте сюда поскорей.
Она прибыла в офис через полчаса бледная и нервная.
— Вы сегодня очень хорошо выглядите, мисс Филд, — вежливо сказал он.
Она распустила свои редкие каштановые волосы, хотя прежде собирала их в пучок на затылке, покрасила яркой алой помадой свои тонкие, обычно бесцветные губы. Воскресный наряд состоял из коричневого платья и синего шерстяного кардигана. Она казалась воплощением некрасивости.
Они плодотворно работали весь день без перерыва до сумерек, пока Дэвид внезапно не понял, что уже поздно.
— Пожалуй, пора закругляться, — сказал он, зевнув. — Вы, наверное, проголодались.
— Мистер Купер, — голос мисс Филд был неуверенным, осторожным, — вы не пообедаете со мной?
Густая краска залила ее лицо до корней волос.
— Я всегда готовлю по воскресеньям первоклассный обед — это одно из моих маленьких хобби. Я буду счастлива, если вы его попробуете.
Помолчав, она торопливо добавила:
— Бефстроганов, салат из свежей зелени, лимонный пирог с меренгой.
Это звучало соблазнительно. К тому же ему было некуда пойти. Ее лицо по-прежнему горело, и он пожалел женщину.
— Славная идея, мисс Филд.
Она жила в крошечной однокомнатной квартире. Диван с маленькими подушечками, украшенными вышивкой, явно служил также и кроватью.
Она вытащила полбутылки слишком сладкого шерри. Пока Дэвид смотрел телевизор, мисс Филд возилась на кухне. Она приготовила восхитительный обед; сидя за столом, они пили дешевое испанское вино.
— Я купила его во время моего прошлогоднего отпуска, — с гордостью сообщила женщина.
После обеда она, похоже, немного захмелела.
— Я редко пью, — со смешком сказала мисс Филд.
Дэвид тоже слегка опьянел, выпив полбутылки вина и почти все шерри перед обедом. Его внимание было приковано к телевизору. На экране появилась реклама мыла «Прекрасная нимфа» с Клаудией в ванне. Он почувствовал, как его охватило желание.
— Ой, мистер Купер, наша реклама. — Мисс Филд села на диван рядом с ним. Он ощутил близость ее ноги и положил руку на бедро женщины. Она вскрикнула; Дэвид не успел и глазом моргнуть, как мисс Филд обвила руками его шею и прижала его рот к тонкой красной полоске своих губ. Они поцеловались; Клаудия исчезла с экрана, а вместе с ней и сексуальное возбуждение Дэвида. Но было поздно. Мисс Филд уже перешла в активное наступление. Она проворно вскочила с дивана, погасила свет, скинула с себя кардиган и снова устроилась возле Дэвида.
— Мой дорогой, я — твоя, — сказала женщина. — Я так долго ждала этого момента.
Он не мог поверить в реальность происходящего. Оно казалось ему нелепым.
Трепещущая мисс Филд откинулась на спину в ожидании. Как ему следует поступить? Она была хорошей секретаршей. Он не хотел терять ее. Не хотел оскорблять ее чувства.
Она проявила нетерпение.
— Дэвид, дорогой, иди же ко мне. Я не боюсь.
Он сделал глубокий вдох и провел рукой по ее груди. У мисс Филд не было бюста!