Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Ну что? Все готово?

— Так точно.

— Тогда вперед, за рычаги. И пусть удача станет пятым членом ваших экипажей!

* * *

На улицах было многолюдно. Взбудораженный разноречивыми слухами народ валил из дому, пытаясь увидеть происходящее своими глазами и по возможности догадаться, что будет дальше. Радости на лицах не было. Но и ужаса пока тоже.

В порту стояли огромные корабли. Всю нижнюю когда-то элитную часть города заняли люди с непривычно смуглыми лицами и черными коротко стриженными волосами. На удивление, ни грабежей, ни убийств не было. По улицам ходили герцогские патрули, и только в нижней части, на побережье, на всех дорогах и тропинках красовались заставы имперцев, заворачивающие назад всякого, желающего подойти поближе. Эти лишних слов не тратили: короткий окрик и автоматная очередь над головой. Количество желающих познакомиться поближе с обычаями и нравами островитян моментально сократилось до минимума. Особо любопытные, забравшись на крыши домов или спрятавшись на верхних террасах парков, силились рассмотреть, что происходит внизу. Но много ли оттуда увидишь?

Сейчас зеваки были привлечены новым зрелищем: по мостовой, громыхая шипастыми гусеницами, ползли к берегу две установки, похожие на танки, но без пушек и с большой полусферой над башнями. Перед ними ехал автомобиль герцога Белларина. Замыкал колонну грузовик с солдатами охраны. У спуска к порту дорогу процессии преградил охраняемый шлагбаум имперцев.

— Кто? Куда? Документы? — не обращая внимания на герцогскую корону, изображенную на дверцах передней машины, сурово осведомился начальник караула.

— Это его светлость Вуд Первый, герцог Белларин, — торжественно объявил Шун Гиирт. — Мы прибыли, чтобы доставить боевые трофеи его высокопревосходительству.

— Погодите, — островитянин вскинул руку в останавливающем жесте. — Я свяжусь с флагманом и получу разрешение на ваш проход.

Он скомандовал одному из солдат вызвать штаб, а сам начал неспешно обходить захваченную технику, разглядывая самоходные установки и пытаясь угадать их предназначение. Наконец связист призвал своего командира, и тот начал неспешно докладывать о гостях. Вуд Марг искоса поглядел на переводчика. Ему сейчас очень хотелось выскочить из машины, затрещиной сбить с ног этого неспешного караульного, по виду и повадкам не выше фельдфебеля, посмевшего задержать его неимоверно сиятельную светлость. Но приходилось держаться. Этот черноголовый в костюме, с непроницаемым лицом нотариуса, пришедшего огласить завещание, он-то не преминет донести кому надо, что герцог не выказал должного восторга по поводу остановки его кортежа военным патрулем.

Стоять пришлось долго. Должно быть, ответственный чин в штабе пошел уточнять невесть какие детали к еще более ответственному чину, а тот осведомлялся, готов ли сам циклон-адмирал принять какого-то там представителя Метрополии с подарками. Но только минут сорок фельдфебель имперцев стоял навытяжку, зажав в кулаке телефонную трубку с таким благоговейным видом, будто проезжавший тут маршал дал ему подержать свой маршальский жезл. Наконец «жезл» снова заговорил. Караульный щелкнул каблуками и, повернувшись к подчиненным, скомандовал поднять шлагбаум. «Вот же…» — под нос себе процедил Вуд Марг, напоследок одаривая солдат благожелательной улыбкой.

— Вам и вашим трофеям разрешено въехать в охраняемый периметр. Сопровождающие пусть дожидаются здесь, — передал фельдфебель.

— Но… — попытался было возмутиться герцог Белларин.

— Таков приказ.

Лицо начальника караула было надменно и непроницаемо.

— Ладно. Приказ так приказ, — делано улыбнулся герцог, скосив глаза на переводчика.

«Дурацкая ситуация. Выглядит все как будто мирно. Командование флотом пока еще признает местную власть и ведет себя довольно сдержанно. Но надолго ли ее хватит? Вот сейчас приеду на флагман с подарком, а возьмет господин циклон-адмирал, да и не захочет со мной расстаться: посадит в какой-нибудь трюм до лучших времен, и поминай как звали. А может, и вовсе рыбам скормит. С охраной я туда приеду или без — какая разница! Пока держатся чинно-благопристойно. А скажи им хоть слово против, и все, конец играм в союзников. Такой-то силище стереть Беллу в порошок — это даже не боевая задача, так, разминка перед обедом. И лягут здесь все эти тысячи моих подданных под развалинами, даже охнуть не успеют. Вот такой забавный поворот. А герцога они потом другого найдут. Хотя зачем им герцог? Правильно Атр говорил. Как же это я дурака свалял? Казалось бы, чего проще: просчитать расстановку сил. С какого бодуна я мозги отключил, то ли морок на меня нашел, на что понадеялся? На то, что Нарти Клосс станет диктовать свою волю правительству Островной империи и оно подчинит свои силы нашим интересам?»

Вуд Марг стиснул зубы, поймав себя на предательском «нашим». Еще совсем недавно милейший, умнейший старина Нарти так убедительно говорил о необходимости сильной руки, об исторической предопределенности существования подобного государства, о том, что именно сейчас настало время судьбоносных решений. Он говорил, что настал час пересмотреть все ранее сложившиеся отношения между державами, что нынешняя власть, коснея в невежестве, без толку и пользы повторяет раз за разом ошибки прежнего руководства. Что с Островной империей нужно не воевать, тем более что и воевать с ней у нас нечем, а торговать, дружить, родниться… Вот тебе и дружба. Герцог Белларин окинул взором улицы нижнего города, забитые матросами и солдатами. Вот она — торговля. «Как я мог во все это поверить? Просто бред какой-то».

Дорога шла под уклон к порту. Водитель повернул к внутреннему рейду, где, прямо под башнями старого замка, стояли у пирса два линкора и два огромных, одного размера с линкорами, авианосца. Эти грозные туши сами по себе наводили ужас невообразимыми размерами, немыслимым калибром орудий, даже отсутствием привычных труб, выбрасывавших густой черный дым, как на кораблях его детства. Зрелище впечатляло, будто говоря: «Такие корабли невозможно победить. Что значит человек — ничтожная букашка перед подавляющей мощью броненосных громадин». Конечно, Нарти Клосс знал это, когда исподволь вовлекал молодого амбициозного офицера в свою игру. Маргу вспомнился один из многих разговоров с неприметным техником там, в пансионате. Послушай кто со стороны — решил бы, что из корпуса нервных заболеваний пациента, а с ним и техника, необходимо перевести в корпус психических больных. «Почему же вы сами не хотите возглавить правительство или же… — первый лейтенант Марг тогда улыбнулся, — взойти на трон?» — «Нет, нет, это дело не для меня, здесь нужен человек отчаянный, волевой, как ты, друг мой Вуд. А я, конечно, если ты пожелаешь, с радостью стану советником Вашей светлости».

Кажется, именно тогда впервые прозвучал всерьез выдуманный еще в детстве титул — герцог Белларин. Что ж, все сбылось, как по писаному. Но, проклятье, результат не радует, все время норовит обернуться какой-то неприглядной стороной. Как же так? Побеждал, побеждал, и вдруг — бац — проиграл все до нитки. Что теперь? Биться до последнего? С парой шансов на удачу и тысячами несчастных горожан, которые полягут здесь просто так, за компанию. Или же смириться, выгнуться дугой? «Чего изволите, господин циклон-адмирал? Сию минуту».

— Мы подъезжаем, — зачем-то предупредил черноголовый переводчик.

— Я вижу.

«Кого теперь спросишь, как поступить?» — в очередной раз смерив взглядом приближающийся борт флагмана, подумал Вуд Марг. Примерно в фарлонге от пирса перед кортежем возник новый шлагбаум. На этот раз с офицером. Совсем молоденьким, должно быть, одного выпуска с тем юнцом, которого прихватил Аттайр.

— Выйти из машины, — открыв дверь, скомандовал начальник караула.

— Это герцог Белларин, — вновь пояснил Чанча. — Мы следуем к его высокопревосходительству.

— Я получил указания. Всем немедленно выйти из машины, — не меняясь в лице, объявил лейтенант. — Экипажам боевых установок тоже.

«Ну вот, началось», — подумал Вуд Марг, нехотя выполняя приказ молодого офицера. Тот кивнул своим подчиненным, и они принялись обследовать автомобиль и самоходные установки на предмет спрятанного оружия и взрывных устройств.

— Все чисто, — в конце концов сообщил очередной фельдфебель.

— Оставьте здесь автоматическое оружие, — приказал недавний штиль-лейтенант. — Вы, — он ткнул в грудь герцога, — можете остаться при шпаге.

Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Вечный Данж IV

Матисов Павел
4. Вечный Данж
Фантастика:
юмористическая фантастика
альтернативная история
6.81
рейтинг книги
Вечный Данж IV

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13