Мир ротмистра Тоота
Шрифт:
— …А я в детстве мечтала жить в замке, — слышался из-за приоткрытой двери возбужденный голос Юны, — мне старший брат всегда рассказывал разные истории о давних императорах, королях. Представляете, мой муж был его самым любимым учителем. Когда мне было лет двенадцать-тринадцать, я мечтала, что когда-нибудь стану блистать на приемах у государя. И надо же, настоящий замок!
— Жизнь вообще очень странная штука, деточка. Иногда мне кажется, что мы не одни.
— В каком смысле?
— Что там, в бездне, дарящей нам свет, есть кто-то еще. Этот кто-то наблюдает за нами, и
— Может, случайно?
— Нет, деточка, бомбер развернулся, прошел над самой крышей и сбросил эти проклятые фугаски.
Аттайр покачал головой и вошел:
— Добрый вечер.
— О, знакомьтесь, — Юна радостно бросилась к мужу. — Это мой муж, Аттайр Тоот, а это профессор Кон, наш коллега, хранитель музея.
— Хранитель, — протягивая руку, грустно усмехнулся профессор. — Вернее было бы назвать мою должность сторож. Лило Кон.
— Рад знакомству.
— Ваша милая супруга мне о вас уже много рассказала, так что заочно я с вами немного знаком. — Тоот скосил на Юну глаза, та смущенно улыбнулась. — Для меня честь пожать руку потомку нашего легендарного героя Сагрена Верного.
— Обыкновенная рука, — буркнул Атр, сжимая тонкую профессорскую ладошку.
— О, не скажите, — Лило Кон начал массировать свои пальцы. — Какая твердая. Такой хорошо мечом ворочать.
— Ой, кстати, — вспомнила Юна, — Атр, скажи, где лучше будет прикрепить ваш родовой меч, над кроватью или лучше в кабинете?
— Родовой меч? — удивленно перебил хранитель музей. — Простите за любопытство. Это что же, меч Сагрена Великого?
— Если быть точным, это оружие принадлежало еще Рэю Тооту, коннетаблю Эрана Первого, отцу Сагрена.
— О, какая редкая удача! Меч Сагрена Верного через пять веков снова в Белле! В такой тяжелый для нас час! Просто невероятно! Послушайте, коллега, мы должны, мы просто обязаны устроить выставку! Вы только представьте, как воспрянут горожане, увидев этот легендарный клинок!
— Военная история пока не знает случая поражения субмарины с помощью меча.
— Ну при чем тут это? Это же такой знак! Потомок Сагрена и его меч. Нет, вы решительно обязаны…
Аттайр шумно выдохнул, словно кто-то, целый день державший чеку гранаты, вдруг отпустил ее, пробуждая дремлющую под чугунной оболочкой ярость.
— Господин профессор, я ничего не должен. Ни вам, ни Белле. Массаракш, я с лихвой отдал все имеющиеся у меня долги. Прошу вас, оставьте меня в покое. У меня своя жизнь. Понимаете, коллега, своя. Не Рэя Тоота, ни Сагрена Тоота, ни даже Ориена Тоота. Никого из моих предков
— Простите, — смущенно попятился Лило Кон, — простите, я не вовремя. Прости, девочка, я тут заболтался. Как-нибудь в другой раз…
— Всего доброго, — Аттайр посторонился, открывая дверь.
Профессор юркнул в нее, опасливо, точно в ожидании удара, оглядываясь. В комнатах воцарилась гнетущая тишина.
— Есть будешь? — негромко проговорила Юна.
— Нет, не хочу. Где Дрым?
— Не знаю, когда машину разгрузили, исчез.
— Наверняка в крепости есть подземелья, — снимая тужурку, проговорил Тоот. — Вероятно, отправился их изучать.
Юна промолчала.
— Упыри обожают подземелья.
Юна стояла в дверном проеме, освещенная тусклым светом слабенькой лампочки, и печально глядела на мужа.
— Ну что не так? — нахмурился Аттайр.
— Любимый, только что ты обидел хорошего человека. Доброго, милого и беззащитного.
— Юна, сердце мое, если бы ты только знала, как я устал быть чьей-то функцией. Аттайр Тоот — острие карающего меча Неизвестных Отцов, Аттайр Тоот — стальной кулак великого Странника, Аттайр Тоот — младший брат главнокомандующего, потомок Сагрена Верного. Хорошо еще не знают, что Шаран Прекраснослов тоже из Тоотов.
— Неужели он тоже из вашего рода?
— Скажи, где во всем этом я?!
— Ты не прав, дорогой. Все мы — чьи-то потомки, чьи-то родственники. Ты мой муж, и это тоже твоя функция. Но это не повод могучему и храброму тебе демонстрировать превосходство человеку, который в своей очевидной слабости сильнее тебя. У него хватает духа думать о будущем, о своем городе и его жителях, а ты, мой родной, как мне кажется, решил спрятаться. Но спрятаться от себя еще никому не удавалось.
Аттайр долго в полном молчании смотрел на жену.
— Прости, — наконец выдавил он. — Я был не прав.
ГЛАВА 4
Телефон на столе в кабинете Странника затарахтел негромкой дробью. Шеф контрразведки не любил местных аппаратов, звеневших так, будто кто-то громил посудную лавку. Он отодвинул подборку снимков с огромными боевыми кораблями, запечатленными в разных ракурсах, и поднял трубку.
— Господин генерал, вас спрашивает главнокомандующий, — послышался в наушнике голос вышколенного секретаря.
— Хорошо, соедини. Приветствую вас, Ориен.
— Взаимно, — в тоне бывшего командира партизанской армии звучала сухая отстраненность. — Я хотел вам сказать, что у меня есть новости из Беллы. Если, конечно, вам интересно.
— Несомненно, интересно. Но кое-что я уже знаю. Ваш брат жив и здоров, он, как всегда, продемонстрировал отменную храбрость и прекрасную выучку, в результате чего с женой и шестью спасенными им солдатами прибыл в Беллу.
— И давно вы об этом знаете?
— Не очень.
— Я бы мог рассчитывать, что, получив информацию об участи моего брата, вы сразу поделитесь ею со мной?
— Не горячитесь, Ориен, мне звонили из комендатуры Беллы, чтобы уточнить личность вашего брата. Я посчитал, что вам они сообщили еще до звонка мне.