Мир звездных ко'отов (сборник)
Шрифт:
Во многих местах из ячеек торчали начавшие выбираться из них обитатели. Джим глотнул. Словно кошмарный сон. Ужасные существа, которые он видел раньше, даже паук и богомол, выглядели не так страшно, как эти.
Элли Мэй, скорее всего, права. Несомненно, эти… эти твари не должны были стать такими. Они все мертвые! Те части их тел, которые оставались в ячейках, были маленькие. А части снаружи — непропорционально огромны. Словно они начинали расти в тот самый момент, как выбирались наружу. У одних были гигантские головы, у других — разбухшая
Тиро отошёл от изуродованных тел и направился к свободной стене помещения. Он смотрел не на мёртвые существа, а вверх. В потолке комнаты была укреплена пластина из серебристого металла. Когда все двинулись вслед за разведчиком, покалывание стало сильнее.
— Они… они похожи на жуков. Они жуки? — любопытство победило в Элли Мэй ужас перед мёртвыми существами.
Джим и сам гадал. У тех существ, которые дальше выбрались из ячеек, на спинах горбились наросты, из которых могли вырасти крылья. Но не было похоже, чтобы на этих крыльях кто–либо из них смог полететь.
Джим не хотел смотреть на них, но что–то заставляло мальчика делать это. Большие головы походили на богомолов. Он прижался к стене, чтобы как можно дальше обойти существо, почти целиком выбравшееся из ячейки. Оно вытянуло вперёд передние лапы, словно пыталось отползти подальше.
Нет… не лапы… руки! Руки с ладонями. Джим попятился. Это же разумные насекомые! Такая помесь пугала его и вызывала тошноту.
Бутс остановился и принюхался к одной из рук. Потом зашипел и попятился, как будто опасался, что существо встанет и схватит его.
Тиро дошёл до второй двери, меньшей, в правой стене. Все тоже поторопились уйти от существ, которые погибли во время чудовищных превращений своего тела. И вслед за старшим разведчиком протиснулись в дверь.
Глава 9
Обречённая колония
Они оказались в меньшей каюте. Тут располагались кресло пилота и места офицеров корабля. Сидения не годились ни людям, ни ко’отам. Длинные, похожие на койки. На них лежали высохшие тела. Шсстилапые руки мёртвых космонавтов всё ещё тянулись к кнопкам пульта управления, расположенного по всем трём сторонам рубки.
«Они все мертвы, и уже давно», — пробормотал Дем.
«Они погибли, когда корабль разбился? — спросил Джим. — Если так, то кто тогда напал на колонию ко’отов? Эти все одного размера, не как те — половина побольше, половина поменьше».
Джим отметил про себя, что Тиро старался не приближаться к мёртвым телам.
«Несомненно, все не могли погибнуть в один момент. Кто–то остался в живых и напал на колонию ко’отов. Но почему этих оставили лежать здесь?»
Дем неторопливо подумал:
«Мне кажется, они погибли все. Но их корабль, по крайней мере его часть, — нет. Возможно, сам корабль выпустил боевой флаер…»
«Как роботы хси! — вмешалась Элли Мэй. — Пришлось остановить весь город, чтобы остановить роботов».
Джим кивнул. После своей
Элли Мэй потёрла лицо руками.
«Колет, — пожаловалась она. — Что–то делает это — верно, Мер?» — обратилась она к своей подруге.
«Да, — Мер медленно шла вдоль ряда приборов; приближаясь к мёртвым членам экипажа, она шипела. — Часть корабля действует. Но что–то в этом неправильно. — Она направила мысль Тиро. — Ты тоже чувствуешь это, старший брат? Тут страх, очень старый страх. И печаль… а также жизнь, которая на самом деле не жизнь».
Джим испытывал только неудобство. Он смотрел, как Дем подошёл к существу, лежавшему на переднем сидении, возможно, командиру корабля. Руки существа были вытянуты. Одна шестью расставленными пальцами накрывала несколько кнопок. Другая держалась за рычаг, который был на всю длину выдвинут из прорези.
Ко’от ни к чему не притрагивался, только смотрел на мёртвую голову с высоко посаженными глазами. Дем даже наклонился вперёд, пока его усы едва не коснулись головы, лежащей на вытянутой руке. Потом он мысленно обратился к Тиро.
«Эту силу нужно выключить!» — он поднял лапу и указал на рычаг, в который вцепилась рука мертвеца.
Разведчик–ко’от обернулся к детям.
«Вы сможете высвободить рычаг?»
Джим потёр руки о мягкую поверхность комбинезона. Ему не больно–то хотелось касаться мёртвой руки. Даже мысль об этом вызывала у него тошноту. Но он понимал, что Тиро не стал бы просить, если бы это не было важно. Лапа ко’ота не справится с таким делом, только пальцы могут высвободить рычаг. Они с Элли Мэй и раньше помогали ко’отам руками. Джим, который ближе всех стоял к койке, прошёл вдоль неё и протянул руку.
Снять мёртвую руку оказалось не так трудно, как он опасался, хотя при первом же прикосновении сломались сухие кости пальцев. Освободив рычаг, Джим взял его и потянул вниз.
Возможно, рычаг слишком долго занимал одну позицию. Он не шевельнулся. Не помогла и подошедшая Элли Мэй. Для неё просто не нашлось рядом места. Джим тянул и дёргал, но рычаг не поддавался.
Пушистый комок прыгнул на койку мертвеца. Вверх взметнулась лапа Бутса, вооружённая железным когтем. Коготь уцепился за рычаг ниже руки Джима, и Бутс тоже принялся дёргать, добавляя свой вес к усилиям мальчика.
Рычаг понемногу начал уступать. Потом что–то внутри отпустило, потому что рычаг со щелчком опустился. Джиму пришлось ухватиться за край койки, чтобы не упасть, а Бутс повис, не дотягиваясь лапами до пола, пока железный коготь не соскользнул со стержня.
И что–то сразу изменилось. Кожу перестало колоть, и словно новая тишина наполнила корабль. Он как будто на самом деле умер.
«Источник энергии отключён», — заключил Тиро.
«Что это было?» — Элли Мэй растирала руку, ей хотелось избавиться от неприятного ощущения. Мер прижалась к ней, успокоительно мурлыча.