Миры Клиффорда Саймака. Книга 14
Шрифт:
— Ну а теперь, — сказал Шеридан, — пора браться за дело, если вы, господа, удостоите меня своим вниманием, — Он открыл один ящичек, — Вот сменники, изготовленные на заказ для предстоящей работы. Их удалось создать, потому что мы располагали ранее полученными сведениями об этой планете. Таким образом, мы начнем с пустого места, как нам не раз приходилось в прошлом…
— Хватит трепаться, Стив, — завопил Рубен, — будем действовать!
— Пусть поговорит, — сказал Авраам. — У него на это не меньше прав, чем у любого из
— Спасибо, Ав, — поблагодарил его Шеридан.
— Валяйте, — пригласил Гедеон, — Руб просто сбросил лишний вольтаж.
— Сменники эти, естественно, в своей основе торговые и снабдят вас личностью и приемами удачливого продавца. Но кроме того, в них включены все сведения, имеющие отношение к ситуации здесь, а также туземный язык и всякие подробности о планете.
Он отпер еще один ящичек и откинул крышку.
— Начнем?
— А чего ждать? — заявил Рубен. — Этим космовиком я по горло сыт.
Шеридан обошел их в сопровождении Езекии с ящичками.
Вернувшись к исходной точке, он отодвинул ящички, в которых теперь находились космовики и прочие разнообразные сменники.
— Ну, как они вам? — спросил он, обводя взглядом свою команду.
— Очень даже, — ответил Лемуил, — Знаете, Стив, я раньше не замечал, до чего тупы космовики.
— Не слушайте его, — сердито проворчал Авраам. — Он каламбурит так при каждой пересменке.
— Вроде бы все должно пройти гладко, — сказал Максимилиан серьезно, — Эти люди свыклись с мыслью, что мы будем с ними торговать. Значит, первоначального антагонизма не возникнет. Возможно даже, что им самим не терпится заключить сделку.
— Еще одно, — указал Дуглас, — У нас товары, к которым они проявляли интерес, и нам не придется тратить время на подробные выяснения их потребностей.
— Торговая ситуация представляется простой, — веско произнес Авраам, — Осложнений вроде бы возникнуть не должно.
По-видимому, главное — установить пропорции обмена: сколько подаров за лопату, или за мотыгу, или еще за что-то.
— Это выяснится путем проб и ошибок, — заметил Шеридан.
— Надо будет жестко поторговаться для установления розничной цены, — заявил Лемуил, — а затем продавать оптом. Такой прием нередко приносил отличные результаты.
Авраам поднялся со стула.
— Приступим. Думаю, Стив, вам следует остаться в лагере.
Шеридан кивнул.
— Буду в радиокабине ждать ваших сообщений. Не тяните с ними.
Роботы приступили: они чистили и полировали друг друга, пока буквально не засияли. Достали парадные щитки и прикрепили их к корпусу магнитными защелками — разноцветные пояса, сверкающие металлические наборные ожерелья и драгоценные камни с кулак величиной. Не слишком изысканного вкуса, но рассчитанные на то, чтобы поразить туземцев.
Они подогнали свои платформы, нагрузили их образчиками со склада, и Шеридан, расстелив карту, распределил между ними
К полудню они все покинули лагерь.
Шеридан пошел к себе в палатку и опустился в походное кресло, глядя на озеро, сверкающее на солнце за пологим берегом.
Наполеон принес ему перекусить и сел поболтать, аккуратно вздернув белый фартук на колени, чтобы он не касался земли, а высокий колпак лихо сдвинул набок.
— И как, по-вашему, пойдет дело, Стив?
— Заранее ничего сказать нельзя, — объяснил ему Шеридан, — Ребята все настроились на легкую работенку, и, надеюсь, они не разочаруются. Но туземцы на малоизвестной планете могут выкинуть что угодно.
— Ждете неприятностей?
— Я ничего не жду, а просто сижу и робко надеюсь на лучшее. Вот когда начнут поступать сообщения…
— Если вы так тревожитесь, то почему не отправились туда сами?
Шеридан покачал головой:
— Сам подумай, Наппи. Я ничего в торговле не понимаю, а ребята знают о ней все, что требуется. Мне браться за это самому никакого смысла нет. Я не подготовлен.
А к чему он подготовлен, вдруг пришло ему в голову. Он не торговец и не космовик. И понятия не имеет о профессиях, в которых роботы поднаторели — или могли поднатореть в любую минуту.
Нет, он просто человек, необходимый винтик в команде роботов.
По закону, ни одному роботу и ни одной команде роботов нельзя было давать задание без человеческого надзора. Но дело этим не исчерпывалось. В самой природе робота крылась потребность, не заложенная сознательно, но изначально ей присущая, — потребность в своем человеке.
Команда роботов, посланная на задание без сопровождающего человека, стала бы сажать ошибку на ошибку и в конце концов полностью бы рассыпалась и могла бы не только не принести пользы, но причинить невообразимый вред. А когда их сопровождает человек, их предприимчивости и возможностям практически нет предела.
То ли, думал он, они нуждаются в лидере, хотя, с другой стороны, человек в команде роботов далеко не всегда обладает качествами лидера. То ли им требуется символ непререкаемого авторитета, пусть даже роботы, если отбросить их уважение к своему человеку и стремление заботиться о нем, никаких авторитетов не признают.
Нет, сказал себе Шеридан, тут кроется нечто более глубокое, чем просто лидерство или просто авторитет. Нечто, сравнимое с привязанностью и внутренним единением, связывающими неразрывными узами человека и собаку, однако при полном отсутствии немого обожания, свойственного собакам.
— Ну, а сам ты? — спросил он Наполеона, — Тебе никогда не хотелось самому выйти на задание? Скажи только слово…
— Мне нравится готовить, — заявил Наполеон и поковырял в земле металлическим пальцем, — Я, Стив, так сказать, старый верный служитель.