Миры Клиффорда Саймака. Книга 2
Шрифт:
— Кто же?
— Та, которую ты зовешь Джилл.
— Ты уже говорил с ней?
— Нет, не говорил. Но, наверное, смог бы. Ее сознание тоже не закрыто для меня.
— Слушай, что я тебе скажу, Шептун, — строго сказал Теннисон. — Оставь Джилл в покое. Не смей ее трогать. Понял?
— Понял. Не буду ее трогать.
— Значит, ты хочешь смотреть кристаллы вместе со мной. Это все?
— Не все. Но это — самое главное.
— А теперь скажи зачем. Зачем тебе смотреть
— Чтобы отыскать свою родню.
— Кого-кого? — удивился Теннисон. — Какая такая родня?
— Давным-давно, так давно, что границы времени теряются и расплываются, когда начинаешь об этом думать, — я был маленькой частичкой, одной из многих частичек большого облака, состоящего из множества других пыльников, или других Шептунов, — как тебе больше нравится. Облако это состояло из множества мне подобных, и у него была судьба, и была цель. Эта цель — познание Вселенной.
— Ты мне зубы не заговаривай, — посоветовал Теннисон.
— Но это правда, чистая правда! Мне нет резона лгать тебе, — ведь ты можешь уличить меня во лжи, и тогда я потеряю всякую надежду на сотрудничество с тобой.
— Да, верно. Врать тебе смысла нет, это точно. Ну, и что стряслось с этим твоим облаком?
— Все ушли. Оставили меня одного, — ответил Шептун. — Почему, зачем — я не знаю. Знаю только, что они ушли изучать Вселенную. Долгие, горькие часы я провел, гадая, почему они покинули меня. Но даже оставшись один-одинешенек, я должен исполнять свое предназначение. Я обязан изучать Вселенную.
— Должен — значит должен. Валяй изучай. Я не возражаю.
— Смеешься? Не веришь мне?
— А с какой стати мне тебе верить? Ты рассказал мне, чего ты хочешь и как тебе нужна моя помощь. Но позволь спросить: мне-то что до этого? Что я с этого буду иметь, кроме твоего прекрасного общества?
— Ты тяжелый человек, Теннисон.
— Но не глупый. И никому не позволю использовать меня. Мне кажется, что тут должно быть что-то вроде сделки.
— Сделка? — обрадовался Шептун. — Да, конечно, сделка.
— Нормально… — покачал головой Теннисон. — Сделка с дьяволом.
— Кто из нас дьявол? Если я правильно понимаю суть этого понятия, то я — вовсе не он. И ты, как мне кажется, тоже.
— О'кэй, значит, не с дьяволом.
— Я немного побродил в твоем сознании без разрешения. За что прошу простить меня.
— Ты прощен. Если действительно немного.
— Правда, правда, совсем недолго. Буквально несколько мгновений. В твоем сознании я успел заметить два мира. Осеннюю страну и математический мир. Который из них ты хотел бы посетить? Не просто увидеть, не просто посмотреть, а именно — посетить.
— Хочешь сказать, что можешь перенести
— Да, со мной ты можешь попасть в эти миры. И лучше понять их, хотя в этом я не до конца уверен. Но ты обязательно сможешь увидеть их более ясно, лучше ощутить.
— Даже Рай?
— Но ты не видел такого кристалла!
— Да, не видел, — согласился Теннисон.
— Ну как?
— Ты предлагаешь мне посетить один из миров и вернуться обратно?
— Конечно, и вернуться. Обязательно. Ты же никогда не уходишь туда, откуда нельзя вернуться.
— Значит, ты перенесешь меня…
— Нет. Мы пойдем вместе.
«Это невозможно, — подумал Теннисон. — Кошмар какой-то! Либо я снова сплю, либо этот пройдоха, жулик несчастный…»
— Это возможно, — возразил Шептун. — И я не жулик. Ты ведь думал о математическом мире? Ты его видел во сне. Он не дает тебе покоя.
— Я там ничего как следует не разглядел. Многое было скрыто от меня. Почти все. Но я понимал, что там что-то есть. Понимал, но не видел.
— Ну так пойдем со мной — и увидишь.
— И… пойму?
— Нет, я не уверен, что мы поймем. Но одна голова — хорошо, а две — лучше.
— Ты меня искушаешь, Шептун. Ох, искушаешь… Не рискую ли я с тобой, а?
— Никакого риска, уверяю тебя, друг! Можно я буду звать тебя другом?
— Другом! Пока рановато, Шептун. Зови лучше партнером. У партнеров тоже должно быть доверие друг к другу. Но если ты обманешь меня…
— Если я обману?
— Об этом узнает Декер, и ты лишишься единственного друга.
— С твоей стороны непорядочно угрожать, партнер.
— Возможно.
— Но ты стоишь на своем.
— Да, я стою на своем, — упрямо заявил Теннисон.
— Значит, ты не против того, чтобы отправиться вместе в математический мир?
— Да, но… нужно же посмотреть кристалл.
— Нет нужды. Все запечатлено у тебя в сознании.
— Да, но плохо, несовершенно. Я не видел всего. Многие детали отсутствуют.
— Ошибаешься, там все есть. Нужно только покопаться. Ты и я, вместе, сумеем сообща разглядеть все получше.
— «Сообща», — повторил Теннисон. — Выходит, мы сообщники. Не нравится мне такое слово.
— Ну, если хочешь, назови единством. Нас будет не двое, мы будем вместе одно целое. А теперь… подумай хорошенько о математическом мире. Вспомни его как можно лучше. Попробуем проникнуть туда.
Глава 33
Енох, кардинал Феодосий вошел в библиотеку и опустился на табуретку рядом с Джилл, больше похожий на разодетое чучело, чем на кардинала.