Миссия невыполнима
Шрифт:
Божественные артефакты могли существенно облегчить мои дальнейшие поиски и прокачку, повысить текущую силу. А с учётом того, что сам я в прошлый раз погиб во дворце Южной Шилдарии, у её нынешнего правителя могла храниться доставшаяся мне от Белого "Жемчужина Хаоса". Я собирался вытянуть всю интересующую меня информацию во время торгов, а потом напомнить этим сволочам, как они меня бросили умирать на горе и послать всех нах*р.
А если бы я не решил поискать сумку для своих жезлов? Если бы в ней оказались не магические кристаллы, а какое-нибудь бесполезное
Как этим дебилам вообще в голову пришло кинуть только призванного, слабого героя одного? Я собирался спросить с каждого и с туповатой эльфийской магессы в том числе. Она не могла выбрать более подходящий момент для моего призыва, лучше подготовиться, увеличить охрану и заранее проверить, есть ли у её спутников оружие, чтобы мне не приходилось её вытаскивать с того света? Почему она не позаботилась о моей безопасности, раз уже было вложено столько усилий? Свалила куда-то, а ты сам справляйся, как сможешь. Почему все, кого я встретил с момента воплощения или пытаются меня убить и/или безнадёжно тупые? У меня имелся зуб на всех собравшихся.
Однако, с первых секунд появления короля Штромвуда, разговор свернул совсем не в то русло, что меня интересовало, и ради которого эти вельможи не дали мне нормально поспать.
— Почтенный герой, я слышал, что вам удалось отбить нападение армии презренного Мурзака. Это правда? Дорога на юг свободна? Мы сможем безопасно покинуть долину? — едва опустившись на стул, засыпал меня вопросами мужчина.
— Не знаю, как насчёт всей долины, но те войска, что попытались вчера взять город в осаду, я уничтожил, — не желая вдаваться в подробности, коротко ответил я.
— Уничтожили? Каким таким образом? Не могли бы вы… — не давая никому вставить и слова, тут же продолжил расспросы говорливый Штромвуд.
— А вы бы не могли подождать своей очереди, прежде чем задавать герою вопросы?! — грубо оборвав фразу седовласого мужчины, недовольно воскликнула эльфийка и взглянула на возмущенно вскинувшему брови мужчину испепеляющим взглядом.
— Ваше Высочество, вы переходите все границы… — явно сдерживаясь, чтобы не ответить грубее, холодно сказал мужчина, но его раздувшиеся ноздри показывали, что на самом деле король Штромвуд взбешён.
— Ваши люди устроили пожар в палаточном лагере. Они повинны в гибели десятков моих слуг. Будьте благодарны, что я вообще терплю рядом ваше присутствие, а не вершу справедливый суд, — смотря поверх собеседника, заявила магесса.
— При всём уважении, принцесса Зерона, позволю себе возразить. У вас нет никаких доказательств, что пожар произошёл по вине именно моих слуг.
— Я первой приблизилась к лагерю и своими глазами видела откуда начался пожар. Он начался с ряда палаток, где располагались ваши воины.
— Ваше Высочество, позвольте напомнить, что не только ваши слуги погибли в пожаре. Я также потерял всех своих людей. Причём их, включая гвардию, было намного больше, чем ваших. Никто не спасся. Считаете, что мои слуги глупее ваших? Они устроили пожар, не позаботившись о личной безопасности? Кто в здравом уме станет убивать себя?
— Я утверждаю то, что сама видела. Они устроили пожар, а насколько они глупы не имеет значения. Это ваши слуги, а значит, выполняли ваши приказы, и то, что им самим не удалось уйти из созданной для других западни, не снимает с вас вины.
— Прошу, Ваше Высочество, не заставляйте усомниться в вашей общепризнанной мудрости. Зачем моим людям устраивать пожар, тем более, начиная со своей же палатки? Ну, сами посудите. Если бы вы хотели убить своих врагов, вы бы подожгли их дом или свой?
— Позвольте сказать, господа, — вдруг встрял в разговор король Финкриш, — я тоже отчётливо видел что пожар начался с левого края лагеря, но совсем скоро огонь вспыхнул и в нескольких других местах. Это совершенно определенно был хорошо организованный, умышленный поджог, а если учесть, что ранее на нас напали головорезы Мурзака, то разве не логично предположить, что и в лагере пожар устроили его же слуги?
Мужчина озвучил догадки нескольких присутствовавших и они оживленно закивали, отдавая голоса в поддержку Штромвуда и соглашаясь с логичными доводами короля Финкриша.
— Заткнитесь все! — оказавшись одна против четверых, гаркнула магесса, заставив всех оппонентов замолчать и одновременно избавив меня от какофонии шепчущих голосов в голове.
— Вы забываетесь! — вскочив на ноги и схватившись за рукоять спрятанного в продолговатом свертке меча, возмутился король Штромвуд.
— Смеешь мне угрожать?
Фраза наперекор Зероне и демонстрация, что он готов постоять за себя, стоила мужчине жизни. Магесса также вскочила со стула и взмахнула рукой с таким остервенением, что мужчину, буквально, размазало о глухую, каменную стену гостиной, после резкого, филигранно выполненного, воздушного толчка. Вихрь пронесся по всему залу, подняв облако пыли и сорвав с петель открывающиеся наружу деревянные ставни.
— Ваше Высочество, умоляю, опомнитесь! — пискляво завопил Финкриш, вжавшись в стул, понимая, что следующей мишенью для гнева магессы может оказаться уже он.
— Все всё сказали? — злобно оглянувшись по сторонам, спросила женщина, — я не так глупа, как некоторые тут думают, — Я первым делом отогнала от лагеря дымовую завесу и своими глазами увидела, кто среди погибших лежал в нижних рядах, а кто оказался сверху. Также я увидела, кто из них был застигнут врасплох, оказался раздет, без сапог, кто погиб внутри городка от удара оружием, а кто пытался сбежать и задохнулся уже снаружи. Может, люди Мурзака и планировали устроить поджог, но их я увидела лежащими рядом с моими слугами в нижнем ряду. Последними, кто оставался жив, крепко стоял на ногах, оказавшись в дыму, и вообще смог покинуть границы лагеря, были его слуги.