Мистер Данбартоншир
Шрифт:
– Парней позови. Присмотрят за нашим другом. А ты со мной поедешь. Взглянем на лучшее место в районе. Может, оно и правда того стоит.
Молодой человек заволновался, лихорадочно тыча бумагами в живот колдуну:
– Я не могу оставаться! У меня клиенты, за сегодня надо по плану еще две деревни объехать! Да и вообще, так дела не делают, надо сначала подписать…
– Позже, – отрезал чернокнижник. – Я уже подписал разок бумаги, до сих пор расхлебываю. Так что у меня погостишь. А если мне понравится предложение, я не один, а три участка куплю.
– Ну я так не согласен! Я тогда пойду!
Колдун криво улыбнулся и щелкнул пальцами. Толстый канат, которым
Наклонив голову к красному лицу висящего вверх ногами гостя, мистер Данбартоншир добавил:
– Ты не волнуйся, я быстро вернусь. И если все – как ты сказал, то будет тебе почет и уважение. И костюм тебе справим не хуже, чем у нашего главы района. И чемоданчик из крокодиловой кожи подарю. И вообще… Ты только дождись. И языком не мели. У меня работники хорошие, но дюже обидчивые. Если что ляпнешь, я тебя живым и не застану…
Застывший на страже взвод скелетов дружно передернул затворы «шмайссеров» и синхронно кивнул головами. Молодой человек булькнул застрявшими в горле словами и с перепугу выронил портфель.
– Вот и ладно. Я мигом. Пошли, оберст. Долго ли нам умеючи. Разок плюнуть, портал слепить, и уже на месте…
Скелет с арийской выправкой заботливо держал на руках колдуна, провалившись при этом в непролазную грязь по пояс. Мистер Данбартоншир задумчиво рассматривал перерытый оврагами кусок земли, превратившийся после дождя в безразмерное болото. Ни обещанной реки, ни леса на горизонте видно не было. Где-то вдали жалобно вспыхивали мигалки «мерседесов» районного руководства, утонувших в жидком месиве по крышу.
Неутомимо разрезая жижу широкой грудью, до колдуна добрались четверо крепких молодых мужчин с квадратными челюстями и глазами акул.
– И вам здравствуйте, – поприветствовал молчаливых охранников чернокнижник. – Какими ветрами вас сюда занесло?
– Боссу участок продали. С речкой, озером, лесом и своей нефтяной скважиной. Какой-то залетный, из области. Шеф был после вчерашнего и подмахнул, не читая. А как проспался, поехали вышку смотреть. Вот, смотрим.
Мистер Данбартоншир участливо покивал головой, наблюдая, как крупногабаритные телохранители медленно погружаются в болото.
– Может, помощь какая нужна? Машины вытащить, боссу поправиться после праздников? У меня и травки с собой есть.
– Можно, – согласилась могучая четверка, пытаясь удержаться на поверхности. – И нам бы еще человечка того найти.
– Я в смертоубийствах не участвую, – недовольно нахмурился колдун. – Хотя я с господином начальником района поговорю, есть у меня другой вариант. Думаю, ему понравится…
Поздним вечером довольный жизнью мистер Данбартоншир сидел на любимой веранде и пил горячий чай. Руководство района было спасено и доставлено домой, где теперь в полном составе отдыхало в бане после грязевых ванн. Мосластый оберст заставил подчиненных проявить усердие и после чистки блестел в лунном свете полированными костями. Рядом с пузатым заварным чайником матово отсвечивал магический шар, в котором было видно, как сгорбленная фигурка ворочает суглинок на краю безразмерного болота. Проштрафившемуся гостю предстояло за год воплотить обещанное в жизнь: превратить мутную жижу в чернозем, выкопать озеро, провести реку, посадить лес и найти нефть на вверенном участке. Новый замок глава района милостиво согласился построить сам.
– А как только закончит, так и домой может возвращаться. Думаю, этот урок он не забудет уже никогда. Смотреть надо, где подписи ставишь, смотреть… А то ведь документы страшную силу имеют. Могут как в одну сторону действовать, так и в другую… Зато теперь мне никакого телевизора не надо, вон, живое шоу в прямом эфире…
И колдун рассмеялся, наливая себе очередную чашку.
Глава девятнадцатая, автомобильная
Машина мистера Данбартоншира
Иногда даже на здравомыслящего человека что-то находит и он начинает совершать поступки, наутро после которых хочется спрятаться подальше, чтобы не видеть ошарашенные лица соседей. Но как бы вы ни пытались избежать такой ситуации – все бесполезно. Судьба-злодейка махнет хвостом, и вы с залихватской удалью вляпаетесь в историю. Со всего размаха, от души…
Мистер Данбартоншир сидел за кухонным столом, заваленным глянцевыми проспектами, и задумчиво жевал кончик карандаша. Изделию деревообрабатывающей промышленности предстояло сыграть ключевую роль в будущем фантастическом действе: заполнении формы на получение новой машины. Автомобиля. Агрегата для перемещения из точки «А» в точку «Б». Великий потомок шотландских колдунов решил приобрести железного коня, дабы ударить пробегом по бездорожью и разгильдяйству. И теперь выбирал из того обилия, что предлагали дилеры в районном центре. А предлагали они множество вариантов: «жигули», «жигули» и еще раз «жигули». За остальным надо было ехать в область, где недавно открыли салон, торгующий подержанными японскими машинами.
Но слово «подержанный» вызывало у мистера Данбартоншира аллергию, и поэтому он пытался найти плюсы в том, чтобы купить новую машину.
За правым плечом «фюрера Карловича» укоряющей статуей застыл старательный оберст, блестя в свете керосиновой лампы полированными костями и начищенной каской времен Второй мировой. Оберст пытался донести до любимого босса свою точку зрения, но босс чем-то напоминал старого короткоусого командира, решительно не желая слушать доводы покойника.
– Представляешь, если не брать литые диски, дубовые коврики для ног и ведро с гудроном для обработки днища, то я смогу купить машину этого года выпуска! И мне даже не придется объяснять налоговой инспекции, откуда у старого пенсионера взялись такие деньги… Не буду же я показывать им, как из обычного навоза можно сделать слиток золота… Не поймут…
– Карлович, зачем литой диск? На правильной машине он есть всегда… И без ведра, да… Карлович…
– Хватит, оберст! Хватит! Я про твою правильную машину слышу уже неделю. Как только я задумался о покупке личного авто, ты мне стал проедать плешь своими сказками про «самую правильную машину».
– Да, мой Карлович! Потому что истинный фюрер должен ездить на… – Скелет постарался подобрать нематерное слово из выросшего за несколько месяцев словарного запаса, запнулся на секунду, но нашелся: – Фюрер должен ездить всегда! В любой погода, в любой дорога, в любой враждебный окружений!
– То-то тебе эти машины помогли из окружения выбраться, – не удержался от подколки колдун.
Оберст обиделся и замолчал. Свое поражение в войне он воспринимал крайне болезненно.
Поняв, что зря обидел верного работника, чернокнижник постарался сгладить ситуацию:
– Ну хорошо, хорошо. Давай обсудим… Заметь, я говорю – обсудим! Сам знаешь, к аргументам я прислушиваюсь. К весомым и разумным аргументам. Наподобие вышибал нашего районного главы, вот уж у кого «аргументы» весомые. Хотя и неразумные.