Мистер Невозможный
Шрифт:
Но когда стражник закончил и присоединился к остальным, Руперт тихо сказал:
— Это ваш брат, как я понимаю.
Ее сердце забилось от надежды, предчувствия и страха. Она взяла себя в руки, встретила его взгляд и кивнула.
— Стражник говорит, что судно развалилось, налетев на мель. Выловили несколько трупов, но явно никто не спасся. Должно быть, он сбежал.
— Он изображал призрака, чтобы отпугнуть людей, — заметил Карсингтон. — Очень умно с его стороны.
— У Майлса живое воображение. Когда дело доходит до решения практических
— Это хорошо, — сказал Карсингтон. — Судя по тому, что я слышал, Минья небезопасное место для одинокого европейца.
Если признаться, то, даже имея солидный вооруженный эскорт и возвышающегося над всеми мистера Карсингтона, Дафна с радостью оставила этот город позади.
Говоря о людях, Лина не преувеличивала. Никогда раньше Дафна не видела столько одноглазых людей и столько болезненных и слабых детей. Она знала, что болезнь глаз — одно из бедствий Египта, и прихватила с собой сульфат меди и лимонную мазь, которыми советовали лечить эту болезнь.
У египтян не было лекарств, и они никак не боролись с ней. Всюду царили колдовство и предрассудки. Дафна видела слишком много маленьких детей, даже беспомощных младенцев, чьи глаза были облеплены мухами. Она видела, как какая-то мать не позволяла ребенку согнать их. Она также слышала, что некоторых мальчиков нарочно калечили, чтобы сделать непригодными к службе в армии Мухаммеда Али.
Мух и обезображенных лиц было достаточно, чтобы не задерживаться в городе и пройти через него как можно быстрее, даже при дружелюбном отношении жителей. Но оно не было дружелюбным. Люди держались угрюмо и настороженно.
Майлс, взявший на себя подготовку к поездке, говорил ей о двух сотнях миль, на которых хозяйничали мародеры. Не приходилось удивляться, что он делал все возможное, чтобы отпугнуть от себя людей.
— Египтяне верят в великое количество джиннов, добрых и злых, — рассказывала она Карсингтону. — Призраки, вампиры и ифриты, демоны — это все разновидности джиннов. Они часто встречаются среди захоронений и гробниц.
— Ну, сейчас-то он бродит по кладбищу, — заметил Руперт. — Полагаю, он выходит только по ночам.
— Неподалеку, к югу отсюда, есть гробницы, — указала она. — Около красного холма, Ком-эль-Ахмар.
— Тогда нам стоит заглянуть туда, — сказал он.
Солнце угрожающе клонилось к закату, когда они обнаружили признаки пребывания Арчдейла и поняли, что опоздали. С приближением темноты их египетские сопровождающие проявляли все меньше желания продолжать поиски. Стражники остались снаружи гробницы. Большинство осмелились лишь на несколько футов войти в нее. Только Том и еще один молодой слуга, Юсуф, с факелами в руках храбро последовали за Рупертом и миссис Пембрук в глубь захоронения.
Далеко внутри они нашли остатки костра, на котором готовили пищу, и другие признаки присутствия человека. Руперт не видел в этом ничего необычного. Иностранные исследователи часто находили укрытие в гробницах и храмах, как это часто делали и местные жители.
Но в этой гробнице были обрывки цепей, а также лохмотья английской одежды высокого качества. Грязные и рваные, они казались царским одеянием по сравнению с тем, что носили простые египетские крестьяне. Ни один местный житель не оставил бы подобную роскошь на виду.
Том и Юсуф стояли в углу, тихо переговариваясь. Миссис Пембрук держала рваную одежду и кусок цепи в руках и смотрела на них. На ее освещенном факелом лице была печаль. Этот горестный взгляд только усиливал мучительную бурю чувств, владевших Рупертом.
Он бы предпочел не думать о том, что он чувствует или что чувствует она. Ему хотелось уйти отсюда и заняться чем-нибудь другим. Но он должен был что-то сделать, что-то сказать. Она бросилась на поиски с такой жадностью и надеждой, и в результате такое горькое разочарование.
Кроме того, Руперта все еще беспокоило то, что произошло немного раньше.
Несмотря на то что он не был святым, у него были свои правила, простые благородные правила относительно того, что джентльмен делает и чего не делает. Например, джентльмен не ложится в постель с незамужней женщиной. Он спал с незамужними женщинами, которые не были леди, — актрисами, танцовщицами, куртизанками и им подобными. Он мог переспать и с замужней леди, но Руперт всегда избегал таких связей, находя их слишком сложными. А вот с вдовами прежде не было никаких сложностей! Девственность утеряна, мужья в постоянном отсутствии, игра велась честно.
Он до отчаяния страстно желал эту вдову. Она ясно давала понять, что неравнодушна к нему. Соблазнить ее было нелегко, и трудность задачи делала ее еще привлекательнее.
Кроме всего прочего, Дафна обладала лицом и фигурой богини и потрясающим умом. Всем известно, что богини более строптивы и опасны, чем обыкновенные женщины. Посмотрите, что происходило в греческих мифах! Нельзя ожидать, что необыкновенная женщина будет вести себя так же, как самая заурядная.
Если бы она ударила его ружейным прикладом, или в кровь разбила бы ему нос, или по крайней мере сурово отчитала его тогда, он воспринял бы наказание с легким сердцем. Ведь Руперт действительно повел себя непорядочно, воспользовался незначительным поводом, чтобы позволить себе недопустимые вольности.
Вместо этого непостижимое существо сделало не что иное, как обвинило во всем себя и извинилось перед ним! Она рассердилась на себя, а не на него. Это трудно понять. Хуже всего было то, что его мучило раскаяние.
Совесть многие годы не беспокоила его, а сейчас она громко заговорила и терзала все его существо.
И все из-за того, что он распустил руки с вдовой, которая сказала на чистом английском языке, что он привлекает ее физически!
— Видимо, мы опоздали на несколько дней, — наконец сказал он. — Однако мы теперь знаем, что его не держат в плену в Каире. Он впереди нас всего лишь в нескольких днях пути.