Мистер Паркер Пайн (сборник)
Шрифт:
– Уверена, что нет. Мама все хранила именно здесь.
Чарльз внимательно исследовал внутренности сундучка и внезапно издал торжествующий крик.
– Здесь прореха в обивке! – Он осторожно просунул руку в прореху, и его усилия были вознаграждены. – Что-то туда провалилось.
Еще через минуту он вытащил на свет божий свою находку. Это был свернутый в несколько раз лист грязной бумаги, и Уилбрэхем разгладил его на столе, Фреда внимательно наблюдала через его плечо.
– Да это просто набор каких-то странных значков! – разочарованно воскликнула девушка.
– Да нет, просто
– Невероятно! – отозвалась Клегг. – И что, вы можете его прочитать?
– В общем, да. Совершенно невероятное совпадение. – Майор отошел с бумагой к окну.
– Ну, и что же там написано? – спросила девушка с дрожью в голосе.
Уилбрэхем дважды перечитал письмо, а потом подошел к ней.
– Что ж, – сказал он, покашляв. – Речь действительно идет о спрятанных сокровищах.
8
Суахили – крупнейший из языков банту и один из наиболее значительных языков Африканского континента.
– Спрятанные сокровища? Не может быть! Вы имеете в виду испанское золото, затонувший галеон – что-то в этом роде?
– Ну, может быть, не так романтично, как вы это себе представляете… Но речь, тем не менее, все о том же. В этом письме даны координаты склада слоновой кости.
– Слоновой кости? – Было видно, что девушка изумлена.
– Да. Знаете, это имеет отношение к слонам. Там существует закон, который определяет количество животных, которых вы можете убить. Какому-то охотнику удалось нарушить этот закон и настрелять множество слонов. Его преследовали официальные лица, и он спрятал бивни. Там их целая куча, а в письме даны четкие указания, как найти тайник. Послушайте, нам, то есть вам и мне, придется за ним отправиться.
– Вы хотите сказать, что это действительно стоит денег?
– Да, это небольшое, но вполне достойное состояние.
– Но как это письмо попало в бумаги отца?
Майор пожал плечами.
– Может быть, этот парень умирал или что-нибудь в этом роде. Написал письмо на суахили, чтобы его не могли прочитать, и передал его вашему отцу, с которым где-то раньше познакомился. Так как ваш отец не мог прочитать письмо, он не придал ему никакого значения. Это просто моя догадка, но, думаю, она не так уж далека от истины.
– Совершенно невероятно! – выдохнула Фреда.
– Сейчас главный вопрос – что делать с этим драгоценным документом, – сказал майор. – Мне бы не хотелось оставлять его здесь. Они могут вернуться и еще раз сделать обыск. Вы не согласитесь доверить его мне?
– Ну конечно! Но… разве это не опасно для вас? – неуверенно произнесла девушка.
– Ну, я-то крепкий орешек, – сурово заявил Чарльз. – Обо мне можно не беспокоиться. – И он, сложив письмо, спрятал его в бумажник. – Вы позволите зайти к вам завтра вечером? К тому времени я выработаю план действий и проверю это место на карте. Когда вы возвращаетесь с работы?
– Около половины седьмого.
– Великолепно. Мы с вами пообщаемся, а потом, может быть, вы позволите пригласить вас на обед. Мы должны как-то отметить это дело. А пока – всего хорошего. Завтра в половине седьмого.
На следующий день майор Уилбрэхем был точен. Он позвонил в дверь и попросил позвать мисс Клегг.
Горничная, которая открыла дверь, ответила:
– А мисс Клегг еще нет.
– Ах, вот как! – Чарльз не решился попросить, чтобы ему позволили дождаться Фреду в доме. – Я зайду чуть позже.
Он болтался на другой стороне улицы, каждую минуту ожидая, что вот сейчас появится идущая в его направлении Фреда. Минуты утекали. Без четверти семь. Семь. Четверть восьмого. А девушки все не видно. Майор заволновался. Еще раз подойдя к дому, он позвонил в дверь.
– Послушайте, – сказал он, когда дверь открылась. – Я должен был встретиться с мисс Клегг в половине седьмого. Вы уверены, что ее нет? А может быть она оставила для меня записку?
– А вы, случайно, не майор Уилбрэхем? – спросила служанка.
– Да, это я.
– Для вас есть записка. Ее недавно принесли.
Военный торопливо прочитал:
Дорогой майор Уилбрэхем,
Произошла довольно странная вещь. Я не буду вам ничего описывать, но не могли бы вы встретиться со мной в Уайтфрайар? Отправляйтесь туда немедленно, как только получите эту записку.
Искренне ваша,
Фреда Клегг
Офицер нахмурил брови, пытаясь понять, что же все-таки происходит. Рассеянным жестом он достал из кармана письмо. Это было письмо к его портному.
– Простите, – обратился он к горничной, – а у вас не найдется почтовой марки?
– Думаю, что миссис Паркинс вам поможет.
Девушка вернулась с маркой, за которую майор заплатил шиллинг. Через минуту Уилбрэхем уже шел к ближайшей станции подземки, по дороге опустив свое письмо в почтовый ящик.
Письмо Фреды сильно озадачило и насторожило его. Что могло заставить девушку одну отправиться на место вчерашнего происшествия?
Майор покачал головой. Как она могла поступить так неосторожно! А может быть, опять появился Рэйд? Может быть, он каким-то образом убедил девушку, что ему можно верить? Что заставило ее отправиться в Хэмпстед?
Чарльз посмотрел на часы. Почти половина восьмого. А Фреда наверняка ждет помощи уже с половины седьмого. Он опаздывает на целый час. Это очень много. Если б она только хоть как-то намекнула ему, чего следует ожидать!
Сам текст письма тоже заинтриговал его. Оно было написано в не характерном для Фреды Клегг независимом тоне.
Без десяти восемь мужчина добрался до Фрайарс-лейн. Темнело. Майор внимательно огляделся вокруг, но никого не заметил. Он осторожно толкнул хлипкую половинку ворот, и та бесшумно повернулась на петлях. На подъездной аллее никого не было. Окна дома были темными. Чарльз осторожно прошел по тропинке, постоянно оглядываясь. Он совсем не хотел быть захваченным врасплох.