Мистер Писатель
Шрифт:
И машина Эллисон Хоубейкер загадочным образом исчезла со стоянки.
«Можно держать лошадь подальше от воды, но если проклятая скотина надумала напиться, то ничего тут не поделаешь!»
А тут ещё дедовские делишки…
Такер посмотрел на новые доски, вырезанные им для пола. «Это мой дом, чёрт подери!» Может, раньше дом принадлежал ему лишь номинально, но сейчас Такер вкладывал в него душу. Кровь и пот. И не собирался позволить Карлтону, что бы он там ни задумал, всё испортить.
– Мяу!
Такер
– Мяу!
Отодвинувшись от стола, он шагнул вперёд и выглянул на улицу. Перед глазами извивалась покрытая мхом ветка дуба. Пустая ветка. Такер оглядел весь ствол дерева, но кота не обнаружил.
– Мяу! Мяу! Мяу-мяу!
Откуда бы эти вопли ни доносилось, в них слышалась паника. Такер высунул голову наружу и посмотрел вверх. Громадный серый комок шерсти отчаянно цеплялся за хилую ветку над его головой.
– Да ты издеваешься…
Такер хмуро изучал кота Сары. Затем бросил взгляд в сторону её коттеджа, но тут же усомнился, что в этот час она уже дома. На стоянке перед книжным ещё торчало несколько машин.
Значит, надо позвонить ей в магазин и попросить прийти и забрать глупое животное. Однако, едва Такер втянулся обратно в комнату, раздался негромкий треск.
Он снова высунул голову и увидел, что ветка накренилась вниз.
– Прыгай! – приказал он животному, которое теперь, кажется, застыло от ужаса, не в силах издать ни звука. Прямо под котом находилась куда более солидная ветка. – Если тебе ещё никто об этом не сообщил, – любезно добавил Такер, – представители твоего рода, как правило, всегда приземляются на лапы.
Но кот просто таращился на него глазами, смахивавшими на жёлтые блюдца.
– Во имя всех…
Покачав головой, Такер устремился прочь из комнаты. Сломанная ветка как раз на расстоянии вытянутой руки от чердачного окна. Можно подняться туда и затащить проклятого кота внутрь.
Такер отыскал старую скрипучую дверь и начал подниматься по узкой лестнице. При первом знакомстве с домом он лишь поверхностно осмотрел чердак. Там десятилетиями скапливалось разное барахло, которое надо бы найти время рассортировать…
Стоило ступить босыми ногами на потёртые половицы, мелкими облачками поднялась пыль, и Такер чуть не закашлялся, вдохнув горячий спёртый воздух. Он пробрался мимо безобразного стола и разбитого зеркала, ориентируясь на рваные полосы солнечного света, падающего из окна.
Сквозь стекло проникали приглушённые вопли кота.
Отодвинув защёлку, Такер попытался приподнять тяжелую раму, но от влаги и многолетнего бездействия дерево разбухло.
– А знаешь, вы с хозяйкой чем-то похожи, – сказал Такер коту. – Оба – здоровые занозы в моей заднице!
Поднажав плечом, Такер наконец заставил раму приподняться на ничтожные тридцать сантиметров, после чего просунул под неё голову и плечи.
– Ты бы лучше… – проворчал он, и окно поддалось ещё на чуть-чуть, -…мышь поймал, что ли… – Ещё пара сантиметров.
– …Которых тут шляется прорва. – Наконец он смог протиснуться в окно. – Или же в следующий раз, когда окажешься на моём дереве, я оставлю твою жирную тушу там гнить!
Такер схватил в охапку кота, который при этом имел наглость оцарапать ему руку. Хотя, если быть справедливым, кажется, вышло у него не нарочно.
– Ты, небось, на волосок от сердечного приступа, да?
Кот замурлыкал, и Такер почесал ему живот. И подумал, что зверь, пожалуй, симпатичный, несмотря на то, что чем-то напоминает Джаббу Хатта.
– Дармоед!
Такер вскинул голову.
– Дармоед! Ну где же ты, вредный маленький балда?
Сдерживая ухмылку, он посмотрел вниз. У забора стояла Сара, хмурясь на его дом.
– Кого-то ищешь? – окликнул Такер, довольный, что заставил её подпрыгнуть.
Заслонившись рукой от солнца, Сара попыталась разглядеть его сквозь ветви. Одинокий солнечный луч пламенем вспыхнул в её волосах.
– Не тебя, хотя чудесно, что ты о себе столь высокого мнения. – И уже не так задиристо: – Кажется, я снова потеряла своего кота.
– Он похож на вот этого? – Такер показал животное в открытое окно.
– Дармоед!
– Не могу поверить, что ты так называешь своего любимца!
– Это стерилизованный самец. Звать его Дон Жуаном было бы жестоко.
– Он застрял у меня на дереве.
Такер попытался воскресить в себе былое негодование, но недавнее приключение и урчащий кот не оставили от него и следа.
– Я зачем-то заскочила в дом, а он воспользовался этим, чтобы сбежать. Думаю, он надеялся снова застать тебя в душе.
– Можешь подняться сюда и присоединиться ко мне, тогда я с удовольствием позволю ему понаблюдать.
– Очень любезно с твоей стороны, но мне надо посмотреть, высохла ли краска.
Такер ухмыльнулся:
– Рано или поздно, Рыжик, я заставлю тебя ответить за эти слова. Сейчас я его принесу.
– Спасибо.
Сара опустила руку.
Такер направился к лестнице, не глядя, куда идет. И обходя стол, споткнулся о коробку.
– Зараза!
Он оглядел разлетевшееся содержимое. Какие-то старые детские тряпки. Погремушка, брелок для ключей. Коллекция поздравительных открыток.
Узнав почерк матери, Такер медленно опустился на колени и, придерживая одной рукой кота, пальцем развернул открытку.
«Нашему дорогому Такеру в его первый День рождения. С любовью, мама и папа».
Внутри что-то сжалось.
Мама была лучшей из женщин: чуткая, мягкая, уравновешенная и добрая. Конечно же, Такеру, не обладавшему ни одним из этих качеств, приходилось вести себя очень осторожно, чтобы нечаянно не задеть её чувств. Время от времени он лажал, но в целом они прекрасно ладили. Такер дал ей возможность гордиться собой. От осознания этого становилось немного легче.