Мистерия Огня. Сборник
Шрифт:
До этого времени мы не заметили никаких признаков разрушений, произведенных ужасным извержением вулкана, незадолго до этого потрясшим остров. На некотором расстоянии от нас начали появляться японские рыболовные суда с одним прямым парусом. Количество этих суденышек все увеличивалось и увеличивалось, пока не начало казаться, что их там целые тысячи, и это чудо, что наш пароход не рассек несколько лодок надвое.
Наконец показался порт Иокогамы, и на общем фоне восточного города выделились несколько огромных зданий западной архитектуры. Вначале нам показалось, что разрушения совсем невелики, потому что перед нами тянулся до далекого горизонта несомненно
Мы подошли к пирсу, лавируя среди огромных куч искореженного металла и бетона. Отсюда мы смогли лучше разглядеть масштаб разрушений. Каждая следующая вылазка на берег давала все более полное представление о значительности бедствия. Пожалуй, со времени своей постройки эти города не переживали ничего подобного. Контраст всего увиденного вблизи с прекрасным зрелищем издалека, представшим взору в первый момент, оставляет в памяти впечатление, которое время не сможет изгладить.
Название города Иокогама происходит от двух слов — Ёко, что означает «боковая сторона, часть», и Хама, означающего «морской берег». Следовательно, в переводе его название звучит как «Часть морского берега». Как утверждает статистика, население города составляло 450 000 человек, из которых около 10 000 европейцы. Во время своих прогулок по городу я не видел ни одного здания, которое не было бы искорежено, не наклонилось бы или не разрушилось. Руины тянутся на много миль. Я слышал, что человеческие жертвы в одной Иокогаме определяются в 100 000 человек.
Почти на каждом углу семьи, потерявшие близких, соорудили маленькие алтари, возложив на них цветы и куря фимиам в качестве приношений мертвым, которые погибли в каждом отдельном квартале. Некоторые алтари представляют собой просто несколько воткнутых в грязь палочек, покрытых странными письменами. Вначале город был разрушен собственно землетрясением, затем пожаром и в довершение всего — наводнением. Мой провожатый потерял в этой катастрофе шестерых родственников; он показал мне реку, в которой сварились заживо сотни людей, искавших спасения от нестерпимого жара в воде.
В Токио на одной площади погибли тридцать тысяч человек. Они стояли так тесно друг к другу, что не смогли упасть, когда умерли; так и сгорели стоя, превратившись в обуглившуюся массу. Теперь эта масса выглядит как одна огромная куча пепла. Человечество не знает ничего подобного этому истреблению огнем.
Американцы не имеют ни малейшего представления о том, как сильно пострадал народ Японии за последние несколько недель. Тем, кто это видел, невозможно забыть, как японцы разбирали развалины в поисках тел своих любимых. Вы можете, если желаете, цепляться за расовые предрассудки, но, если бы вы хоть раз взглянули на этот убитый горем город, вы перестали бы думать о них как о другой нации; вы увидели бы в этих людях просто человеческих существ, пожалели бы их и оказали им помощь, независимо от их расовой принадлежности.
Ну и какими же мы их находим? Рыдающими и стенающими? Нет. Они принимают несчастье со свойственным Востоку стоическим отношением к невзгодам. Повсюду можно
Мы видели место, где погиб британский консул. Мы прошли мимо развалин американского и английского госпиталей. В другом месте нам показали груду коричневого камня, которая была зданием компании «Standard Oil». Напротив громоздились обломки крупной пароходной компании. Дальше виднелись развалины гостиницы, в которой нашли свой конец 25 европейцев.
Слова гида, казалось, сливались в какое-то бесконечное перечисление: «Здесь умерли триста человек, тут погибла тысяча человек, тысяча человек погибла вон там, здесь убило сто человек». Япония, без сомнения, пережила величайшую трагедию такого рода в истории мира. Она сравнима лишь с погружением в пучину Атлантиды. Зловоние, исходящее из руин, напоминает смрад над полем боя. Мы склонили головы и помолились, чтобы спящий огонь земли не просыпался и чтобы эта катастрофа больше никогда не повторилась.
Днями и ночами напролет замерзшие и голодные люди старались воскресить дух надежды. Некоторые обломки украшены флагами и материей для них, транспарантами из разноцветной ткани, исписанными бесконечными иероглифами, бумажными змеями и серпантином, потому что близился японский Новый год, и эти маленькие храбрые люди старались радоваться приближающему торжеству. Я надеюсь, что будущее никогда больше не принесет ни одной нации такого горя, какое принес Японии 1923 год.
Преданный вам
М.П.Х.
Дорогие друзья!
Проездив все утро по окрестностям Иокогамы и насмотревшись на картины опустошения и развалины, производящие крайне тягостное впечатление, я направил автомобиль к маленькой деревушке Камакура, где Дайбуцу*, установленный благочестивыми людьми в знак уважения к священному месту, сидит в вечной медитации, равнодушный к мельканию веков, в окружении деревьев и мемориальных досок. Сильнейшее землетрясение пощадило эту деревню; на узких улочках с тянущимися вдоль них маленькими бумажными домиками с бамбуковыми шестами и соломенными крышами почти нет следов катастрофы, разрушившей соседний город. То тут, то там приоткрываются раздвижные оконные рамы, в которых на мгновение появляются маленькие круглые лица с блестящими черными глазами, чтобы взглянуть на проносящиеся мимо машины, после чего рамы из вощеной бумаги и шелка снова закрываются.
По всей Японии, за исключением крупных городов, улицы так узки, что автомобилям очень трудно следовать их бесконечным изгибам, не налетая на маленькие живописные домики, стоящие на обочине, и не разнося их вдребезги. Множество раз чудом избежав аварии, наш опытный шофер остановился пред огромными воротами, ведущими в самый знаменитый буддийский храм Японии. Это массивные старинные ворота, выкрашенные в красный цвет, по обеим сторонам которых из маленьких ниш странные демоны злобно косятся на прохожих.
В Японии три огромных статуи Будды, самая большая из которых установлена в громадном храме в Наре. Она отлита из черной бронзы и имеет в высоту более 15 м. Много лет назад голова этого огромного Будды разрушилась, и ее заменили новой. Однако эта статуя далеко не так прекрасна, как та, которую мы осматривали сегодня в Камакуре. Третье из крупнейших скульптурных изображений великого освободителя в Японии находится в Кобе и было создано сравнительно недавно набожным японским купцом. Эта фигура достигает почти 14 метров высоты.