Мое безрассудное сердце
Шрифт:
Декер бросил полотенце в воду и задвинул таз под кресло. Он взял Джонну за запястья, снял ее руки cq своих плеч и поднял ее на ноги. Подвел Джонну к кровати, где заботливая горничная уже давно отогнула край одеяла. Декер снял халат с Джонны и бросил его на пол. Сначала он легко поцеловал ее, потом более страстно. Она опиралась ногами в матрас и в конце концов оказалась лежащей поперек кровати, укрытая скорее телом Декера, чем простыней.
Каждая клеточка ее тела, куда бы он ни прикасался, откликалась на его ласку. Она беспокойно двигалась под его руками:
На этот раз Декер был столь же нерешителен, как и она. Его губы ласкали ее губы. Раздался удовлетворенный вздох, который мог принадлежать и ей, и ему. Он почувствовал, как Джонна обмякла, — почувствовал, что она сдается, но не покоряется. Он не мог взять ее сейчас, несмотря на все свое желание. Он должен был сделать то, что считал необходимым, но думал, что она еще не готова к этому.
Декер оторвался от Джонны и поднялся с кровати. Он уложил Джонну под одеяло, разделся и лег рядом. Придвинув лампу, стоящую на столике, он увидел, что Джонна отодвинулась к самому краю кровати.
— Ты собираешься остаться спать здесь? — спросил он.
— Я собираюсь спать в собственной комнате, — ответила она.
— А я думал, ты хочешь обсудить условия?
Джонна смотрела в потолок. Голос ее был еле слышен:
— Завтра утром.
Декер покачал головой.
— Речь идет о моем жалованье, — сказал он. — Я уже знаю, что такие вещи нельзя откладывать на потом. Скажи мне, как ты себе это представляешь?
А ведь так легко было вообразить, что он действительно хочет ее! Когда он ласково прикасался к ней, ожидая ответной ласки, Джонна и впрямь могла бы поверить, что его желание вызвано чем-то иным, а не ее предложением. Внутри у нее все замерло от одной мысли, что это не так. Ее предложение заставило его отшатнуться, ее условия оскорбили его, но у него не хватило гордости сказать ей «нет». Он взял ее не потому, что желал, а потому, что он хотел то, чем она обладает.
Джонна криво улыбнулась над собой. Ей ли рассуждать о гордости! Он мог бы еще раз овладеть ею на этой кровати, и она ему позволила бы. Она разрешила бы ему все что угодно — все, но только не забавляться за ее счет. Не настолько она несчастное создание, чтобы сносить его насмешки.
— Я думаю купить тебе дом, — спокойно сказала она. — Где-нибудь в той части Бостона, где меня не знают.
— Чтобы ты могла посещать меня?
— Да, — согласилась она. — Ты надолго уходишь в море, но я дам тебе деньги на хорошую прислугу.
— Лучшую, чем те девушки, которых обучает миссис Девнс?
Джонна пожала плечами:
— Ты можешь сам их нанять. И сам обучишь. Мне все равно, будет их у тебя сотня или пять. Я только не хочу, чтобы кто-то из них был там во время моих посещений.
Декер подложил подушку себе под голову и уставился на Джонну пристальным взглядом:
— Мне понадобятся карманные деньги. Она об этом тоже подумала.
— В дополнение к твоему содержанию я могу выплачивать ежеквартально некоторую
— Полагаю, что это будет зависеть от того, насколько хорошо я буду справляться с моими обязанностями, — сухо заметил Декер.
Джонна покачала головой. Брови ее были нахмурены, губы строго сжаты.
— Нет, я не думаю, что эта сумма будет входить в общий счет. Я полагаю, мы определим некую сумму, на которую ты сможешь рассчитывать, чтобы платить прислуге и содержать дом независимо от… отдельно от…
— Моих способностей удовлетворять тебя, — помог он.
Теперь Декер жалел, что погасил лампу. Огня в камине не хватало, чтобы осветить запылавшее лицо Джонны. Пришлось ему довольствоваться тем, что он представил себе это лицо.
Джонна же кивнула в знак согласия и назвала сумму, достаточную, на ее взгляд, для выплаты жалованья прислуге и для его личных потребностей.
Декер едва не поперхнулся.
— А ты не боишься сделать меня богатым человеком? — спросил он. — Ведь в таком случае тебе придется выйти за меня замуж.
— Для этого я сначала должна полюбить тебя, а для начала ты должен мне понравиться.
Этот словесный выпад обладал не меньшей силой, чем удар. Декер просто задохнулся. Прошло какое-то время, прежде чем он обрел дар речи:
— В таком случае можно не опасаться, что ты примешь мое предложение.
Она повернула голову в его сторону.
Его лицо было в тени, но все же она увидела, что его ледяные синие глаза смотрели на нее, не отрываясь.
— Можно не опасаться, — согласилась она. — А ты собирался сделать мне предложение?
— Я бы его сделал, — ответил он. — В том случае, если бы ты забеременела.
Джонне удалось справиться с охватившим ее паническим страхом.
— И в таком случае я не ожидаю от тебя предложения, — сказала она ровным голосом.
— Вот и хорошо. Потому что я его и не сделал бы. — Он приподнялся на локте и продолжил:
— Что же касается всех этих «понравиться» и «полюбить», то такие вещи должны быть взаимными, Джонна. По отношению к тебе я не испытываю особо нежных чувств, только весьма примитивные. — Он пошарил под одеялом, нашел ее запястье и притянул Джонну к себе, не обращая внимания на ее сопротивление. Он сжал ладонями ее лицо, и она не могла отвернуться. — Сказать тебе, чего я хочу? — спросил он.
Зажатая в его руках, словно в тисках, Джонна смогла едва заметно кивнуть головой.
Декер улыбнулся. Его взгляд упал на медальон из слоновой кости у нее на груди и опять переместился на Джонну.
— «Охотницу», — сказал он. — Я хочу твой флагман.
Глава 8
Джонна уставилась на Декера. По его застывшему лицу она поняла, что он не шутит. Она уперлась руками ему в грудь и с силой оттолкнула его. Ей удалось освободиться, но она почувствовала, что Декер сам отпустил ее.
Джонна села, а он откатился от нее и лег на спину. Он не возражал, когда она, рванув одеяло, прикрыла грудь.