Чтение онлайн

на главную

Жанры

Морскому льву здесь не место
Шрифт:

— Поехали, Грег, — устало пробормотал Фрейн.

— Ты согласен, чтобы вел машину я?

— За эту ночь я уже насладился водительской лихостью миссис Киттивейк-Трамп. Думаю, что и Рейчел не в состоянии сейчас сесть за руль.

Грег глянул на них, когда задом выезжал из ворот. Они прижались друг к другу, и Рейчел, кажется, плакала на плече у старика. Они были похожи на беженцев, спасавшихся от зверского погрома.

Чувствуя себя героем, он покатил домой.

Да, человечество несовершенно, размышлял Грег, и доказательством тому раздрай между их сплоченным воинством во время обсуждения

происшедшего этой ночью. Среди них было разве что два по-настоящему разумных человека — он и миссис Киттивейк-Трамп.

— Сегодня мы столкнулись с врагом, — сказала отважная старая дама, — и разгадали его планы.

Но тут в разговор вступили оба жалких труса: отец и Рейчел.

— Нам здорово повезло, что мы как раз НЕ встретили врага, — пролепетал отец. — Он затаился. Но почему?

— Потому что не смог устоять перед нашим напором и защитить свои позиции.

— Не собираетесь ли вы вновь сунуться туда? — ахнула Рейчел. — Тогда обойдетесь без меня.

— Было бы большой тактической ошибкой бить дважды в одну цель, — парировала миссис Киттивейк-Трамп. — Нет, в следующий раз мы ударим в самое солнечное сплетение!

Это почему-то особенно всполошило обоих трусливых сообщников. Они принялись кричать, перебивая друг друга. Фрейн поперхнулся пивом, и Рейчел продолжала словесную схватку одна. Грег никак не мог уследить за всеми извивами ее необыкновенно длинной речи, но самую суть ухватить удалось. Она больше не желает участвовать в деле, которое перешло все границы реального. По ее мнению, руководство ни к черту не годилось, а стратегии и вовсе не было. Что же касается ближайших целей, то и они требовали немедленного пересмотра. Короче говоря, она выходила из игры. Это была сильная речь, и она здорово смутила Грега.

Но миссис Киттивейк-Трамп разрубила этот узел одним махом:

— Среди нас нет места трусам. Если боитесь, то и убирайтесь, скатертью дорога, милочка!

Инстинкт мужчины-защитника всколыхнул Фрейна:

Это не трусость, а здравый смысл!

— Мистер Поттер, вы пугаете меня. Украли, можно сказать, члена вашей семьи, а вы пытаетесь утопить свое горе в пиве! Это негоже! Соберитесь, мужчина! Уверяю вас, окажись на вашем месте Кей-Ти, он не стал бы красться ночью и дрожать у запертых дверей, а взял бы свою двенадцатизарядную, встретился лицом к лицу с мерзким Сойлентом при ярком свете дня и влепил бы ему меж его бегающих глазок из обоих стволов.

— Но еще не доказано, что Сойлент негодяй.

Она гордо выпрямилась:

— Уверяю вас, что, прожив на этой земле семьдесят лет, я с первого взгляда легко смогу разгадать мерзавца. Хватит болтать ерунду. Хорошенько отоспитесь, и завтра утром вам все увидится в другом свете. И снимите вы эту шляпу, мистер Поттер. Откровенно скажу, не вижу я в вас тех качеств, которые дозволяют носить ее. Грег проводит меня. Он-то стоит дюжины таких, как вы. Пошли, Грег!

Грег смущенно топтался рядом с миссис Киттивейк-Трамп, ежась от холодного ночного воздуха. Старая дама сжала его руку колючими пальцами.

— Грег, они, как и многие в наше время, испорчены цивилизацией. Никогда им не приходилось оказываться один на один с разъяренным клыкастым диким кабаном. Но если призадуматься,

то этого им и не хватает. Ведь иногда с человека только надо содрать овечью шкуру, и под нею окажется свирепый волк!

— Надеюсь, так оно и есть, миссис Киттивейк-Трамп.

— Ничего, это лишь временная слабость. Мы должны простить им сегодняшнюю трусость. Они придут в себя и станут в наши ряды. А нам тем временем следует разделиться. Ты должен вести свою линию расследования. Предлагаю на первый случай невинный визит на фабрику средь бела дня для изучения обстановки. Я же стану разрабатывать другую линию.

— Солнечное сплетение?

— Займусь презренным Слейдом. Он трусливый, мелкий человечек, боящийся потерять работу. А в моих руках, как члена Городского совета, его судьба, жизнь и смерть. Я немного на него поднажму. И попомни, Слейд мгновенно расколется.

Подбодренный ее словами, Грег вернулся к тем двоим, сломленным, хныкающим и накачивающимся пивом за столом в гостиной.

Все-таки странно, как накатывает нежданный страх, хотя отправляешься не на ночной разбой, а являешься среди бела дня вполне невинным посетителем. Едва открыв дверь «Корпорации корма», Грег сжался, ожидая, что вот-вот завоет сигнал тревоги и на него набросится свора одетых в униформу охранников. УВЕРЕН, ЧТО ЭТО ОДИН ИЗ НИХ, ПО КЛИЧКЕ МАЛЮТКА ПОТТЕР. Я ЕГО ЗНАЮ. Он неожиданно для себя слишком громко хлопнул дверью и несколько мгновений стоял неподвижно, чувствуя дрожь в коленках и бросая по сторонам испуганные взгляды, готовый рвануть обратно, как попавшийся в ловушку кролик.

Зал был просторный и совершенно открытый, так что любой входящий мог обозреть все производство разом. Это как раз и было подозрительно. Зачем делать вид, что ты ничего не скрываешь, если скрывать нечего? Вверх и вниз, мимо станков, механизмов и прессов, словно извивы американских горок, тянулись конвейерные ленты с консервными банками. На широких роликовых дорожках под лотками упаковочных машин застыли картонные коробки с яркими полосами гордо горевших надписей — «ВИЗГИ» ВСЕГДА — ЛУЧШАЯ ЕДА». Ничего не двигалось. Можно было подумать, что цех закрыт и рабочих распустили в самый разгар дневной смены.

— Могу вам чем-то помочь?

За столиком неподалеку сидела девушка. Она выглядела немногим старше Грега. Впрочем, Грег ничего не имел против женщин, которые были старше него. Пандора тоже старше на два месяца. Эта девушка и Грег, кажется, были единственными живыми существами в этом пустом зале. Нежданная, но приятная встреча двух юных душ и тел. Будущее мира, его надежда.

— Мне хотелось бы приобрести немного рыбы. Оптом. Для животного. Я туда пришел?

Она едва заметно улыбнулась.

— Какой рыбы? Большого тунца или другой?

— Я имел в виду не рыбу, а рыбные отбросы. Главное — побольше и подешевле.

— А, понимаю. Тогда вам подойдет то, что остается от консервов «Отборный лосось». Не уверена, как на это прореагирует мистер Сойлент. Но мне все равно. Я тут временно. Летняя подработка, а потом снова школа.

Она была замечательно хорошенькой и сидела так близко! Грег уже позабыл свой первоначальный страх и чувствовал себя на подъеме, будто игрок, которому валит хорошая карта.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

"Фантастика 2024-5". Компиляция. Книги 1-25

Лоскутов Александр Александрович
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-5. Компиляция. Книги 1-25

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8