Морской бог
Шрифт:
Рэй не жалел усилий на строительство интернационального концерна «Кинг экстрим», но и не отказывал себе в удовольствиях. Он пользовался неизменным успехом у красивых женщин. Зимой на вечеринки в его пентхаусе в Кенсингтоне, престижном районе Лондона, стекались сливки общества. Однако Рэй был разборчив в связях и чтил закон. Для полноты жизни ему не нужны были ни алкоголь, ни наркотики, что бы там ни писала пресса. Здоровье и хорошая спортивная форма были важными составляющими его бренда. Во всяком случае, до злополучной аварии.
Разве такого успешного и самодостаточного
— Мэдди пока не знает, скажу ей завтра, — заявил он.
Если вспомнить, как она реагировала на его прикосновения, ему не составит труда уговорить ее отказаться от глупого предубеждения насчет секса с начальниками. Кроме того, ее непосредственным начальником был вовсе не Рэй, а Фил.
— Отлично. Мое дело — предупредить, — сказал Фил. — Увидимся завтра. После одиннадцати посетители разойдутся. Подходи к этому времени, я покажу тебе бухгалтерские книги.
— Буду в девять тридцать, — закончил разговор Рэй.
Он не будет ждать одиннадцати, чтобы снова увидеть Мэдди. Его не интересует отчетность, для этого есть бухгалтеры. К тому же он безоговорочно доверял Филу во всем, кроме его отношений с Мэдди.
Глава 9
Мэдди проскользнула в кухню и приколола на доску единственный за утро заказ.
— Это все? — разочарованно протянул Гай, утренний повар. — Знал бы, остался бы дома.
— Я тоже, — согласилась она.
Мэдди посмотрела на часы. До конца смены еще пять часов, а ноги как ватные. Сказывались вчерашние приключения, бессонная ночь с эротическими видениями и долгая утренняя прогулка до кафе.
— Оно и видно. — Гай бросил короткий взгляд на ее лицо и поднял брови. — Горячее свидание, не иначе.
В памяти Мэдди всплыли порнографические подробности, она залилась краской, выскочила из кухни и сразу увидела предмет своих грез на пороге кафе. Что он тут забыл? И почему надо быть таким неотразимым? Вчера она не заметила, как отливают бронзой волосы, недооценила яркость синих глаз.
— Привет, Мадлен.
Звук низкого голоса отдался сладким нытьем в низу живота.
— Привет.
Она нащупала меню на барной стойке и указала ему на столик. Может, он зашел позавтракать и пока нет причин для паники.
— Я не за тем пришел. — Рэй подошел так близко, что Мэдди ощутила так хорошо знакомый ей со вчерашнего вечера запах с оттенком хвои.
— Тогда зачем? — Ее голос предательски дрогнул.
— Твой велосипед.
— Ну да, конечно, — спохватилась Мэдди.
— И нам надо поговорить.
— О чем? — слишком поспешно спросила она.
От лукавства, наполнившего его глаза, жар между ее бедер усилился. Рэй провел большим пальцем вдоль ее шеи, сжал плечо:
— Не прикидывайся, Мадлен. Мы оба знаем, что ты не так невинна.
— Убери руки от моей официантки! — Окрик Фила заставил ее вздрогнуть.
Подмигнув ей, Рэй поднял голову и рявкнул в ответ:
— Я буду трогать все, что мне заблагорассудится.
Мэдди уже готовилась разнимать двух здоровых мужиков, каждый из которых
— Сто лет не виделись. Здорово, отшельник.
Когда мужчины обнялись, до Мэдди наконец дошло, что эти двое — не случайные знакомые, а давние и добрые друзья.
— Я поговорю с Мэдди в твоем офисе. На сегодня ее рабочий день закончен.
Она не поверила ушам, а Фил перестал улыбаться:
— Постой, приятель, не горячись. Я уже сказал: Мэдди не будет…
— Эй, между прочим, я все еще здесь.
Оба взглянули на нее с удивлением.
— Не люблю, когда обо мне говорят как о вещи. — Она ткнула пальцем в грудь Рэя, который от неожиданности сделал шаг назад. — Ты кто такой? Ворвался сюда как хозяин и распоряжаешься. Когда кончается моя смена, решать Филу, а не тебе.
Фил похлопал ее по плечу:
— Мэдди…
— Что? — Она резко обернулась, недовольная, что он прервал вдохновенный процесс превращения безропотной маленькой мисс Утешение в настоящую стерву.
Фил откашлялся с виноватым видом:
— Он и есть хозяин.
— Он… кто? — Кровь отлила от лица Мэдди.
— Это кафе принадлежит ему. Я — только управляющий.
Мэдди уставилась на Рэя, не в силах произнести ни слова. Глазами памяти она видела своего отца, пунцового от напряжения, со спущенными до колен брюками и трусами, охватившего руками голые бедра секретарши. Со шлепающим звуком он бился животом о ее пышные ягодицы. Непристойная сцена сопровождалась омерзительными животными стонами, которые издавал отец. Мэдди настолько живо представила всю картину со звуками и отталкивающим запахом разврата, как будто поймала отца на горячем вчера, а не десять лет назад. Она зажала рот рукой, чувствуя, как накатывает тошнота:
— Меня сейчас вырвет.
— Значит, ты не спал с ней, да? — прорычал Фил. — Ты лживый сукин…
Рэй не дослушал эмоциональное предположение друга о своем происхождении. Он смотрел вслед Мэдди, которая рванула в туалет, как будто за ней гнались все черти ада. Возможно, он недооценил препятствие, стоявшее на его пути.
Глава 10
Держась за живот, Мэдди смотрела на отражение в зеркале. Напрашивалось только одно сравнение — невеста Франкенштейна. К счастью, она не успела позавтракать, поэтому ее тошнило недолго, но бледная кожа и темные круги под глазами выглядели устрашающе. Она плеснула в лицо холодной водой. Сзади открылась дверь.
— Вот, взял для тебя у Фила. — Рэй протягивал ей зубную щетку в целлофане и тюбик зубной пасты. — Держит про запас, когда кто-то остается на ночь.
Мэдди взяла подношение, стараясь не поддаваться сентиментальной благодарности за предусмотрительный жест.
— Тебе нельзя сюда. Это дамская комната.
— Мне везде можно, — поднял брови Рэй. — Я здесь хозяин.
— Лучше не напоминай, — сказала Мэдди, подавляя инстинктивный рвотный позыв.
Стесняясь его присутствия, она почистила зубы и убрала волосы в конский хвостик. Стало немного легче.