Мотель «Биттеррут»
Шрифт:
— Они же сказали, все будет хорошо, — занервничала девушка.
— Боюсь, их обманули.
Виктория не знала, что делать. Обычно в похожей ситуации план придумывал Абрахам, а сейчас его самого нужно было спасать. А значит, действовать придется самостоятельно.
«Как же я влипла», — подумала она, выбираясь из океана паники.
Глава 26: Виктория приходит на помощь
Станция-тюрьма «Сириус»
Первым делом он просмотрел карту тюрьмы. Затем отправил сигнал «СОС» Гору. Все, что мог сделать Абрахам — он сделал, и теперь им оставалось надеяться только на Викторию. И тогда, быть может, им повезет. Но почему-то Абрахам в этом сильно сомневался. И сомневался он не потому что не верил в Викторию, а потому что только от нее будет зависеть их дальнейшая судьба. Но если вдруг она так же, как они, попадет в плен к автоматронам, об отлете из этого страшного места можно будет и не мечтать.
— Я отправил сигнал Гору, теперь все зависит только от Виктории, — сказал Абрахам, рассматривая карту «Сириуса».
— Получается, мы в полной заднице? — спросил Генри. Этот вопрос волновал его сейчас больше всего.
— Вообще-то на Викторию можно рассчитывать. Видел бы ты, как она дралась с той пираткой.
— А, про ее увлечение боевыми искусствами я знаю. Просто я не уверен, что у нее твой склад ума.
С этим было трудно поспорить, но Абрахаму только и оставалось что верить в Викторию, чтобы совсем не пасть духом. Да и Виктория не пойдет к ним на помощь в одиночку, с ней будет Гор. Абрахам был уверен, что Гор не позволит девушке отправиться спасать их в одиночку.
«Мы верим в тебя, Виктория», — подумал Ребекк и вернулся к карте.
***
Тем временем директор станции — насколько позволял его компьютерный разум — праздновал пополнение в стане узников. Не мог он удержаться, чтобы не записать двух совершенно чистых с точки зрения закона людей в преступники и не посадить их в клетку — ведь никто не придет проверять его работу. Если говорить начистоту, его модель вышла из моды лет тридцать назад, про станцию же забыли пять лет назад. Но перед тем как про нее забыть, на «Сириус» привезли более совершенного дроида. И хоть директор ни разу и не воспользовался им — он знал: когда-нибудь это придется сделать. Как же он надеялся на бегство хоть кого-то из вверенных в его ведомство заключенных! Пускай те хоть всем скопом сбегут — вот тогда он и сам повеселится, и дроида в деле увидит.
***
Порыскав в трюме, Виктория обнаружила небольшой контейнер, в котором лежали бластеры и ружья. Надев серый комбинезон из гардероба Вивы и вооружившись бластером с ружьем, вместе с Гором она направилась спасать друзей. А еще она была сильно удивлена, что у пиратки был комбинезон такого цвета, поскольку большинство костюмов были ярких цветов.
Автоматронов не интересовал ангар с посадочной площадкой, на которой расположился бывший корабль Шана, а теперь уже нынешний корабль троицы. Только когда кто-то пройдет через первые ворота, они обратят внимание на будущую цель.
Чтобы остаться незамеченными, Виктория и Гор думали над тем, как обойти эти ворота. Девушка совершенно не знала куда ей идти, а потому она надеялась только на железный шар с разумом. Гор скачивал карту тюрьмы и искал в ней обходной путь, а Виктория не находила себе покоя, пока он наконец-то не сообщил ей хорошие новости.
— Я нашел лазейку. За мной.
Он повел ее вправо от ворот, вплотную к выцветшим и потрескавшимся стенам станции, укрепленным снаружи более прочным материалом.
— Куда теперь?
Шар молча направился влево к стене, рядом с которой на полу Виктория увидела ведущий в вентиляцию люк.
— Мы можем пробраться по вентиляции, — сказал он.
— Отлично.
Она открыла люк и по лестнице спустилась в вентиляцию, которая была похожа на утробу межпланетного монстра. В ней были проведены трубы и провода, а во многих местах виднелась полусгнившая изоляция. Виктория достала фонарик и осветила перед собой путь. Впереди нее был Гор, который вел ее в верном направлении. Если бы не он, она точно бы заблудилась в ответвлениях общей вентиляционной системы. Через пару минут они вышли за пределы первых ворот в темной хозяйственной зоне. Здесь не было ни одного автоматрона, не было электричества, а все помещение было завалено различным хламом.
— Куда дальше?
— Мы обойдем хозяйственную зону и выйдем за вторыми воротами рядом с камерой Абрахама и Генри.
— Отлично, идем.
И шар повел девушку вперед. Через несколько минут перед ними возник вход в еще одну вентиляцию. Однако они даже не подозревали, что местная карта заметно устарела, а директор станции внедрил изменения в доверенный ему объект.
***
Как только Виктория выбралась из вентиляции и ступила на пол следующего помещения, в кабинете директора сработала бесшумная сигнализация.
— А вот и случай, — обрадовался директор настолько, насколько мог себе позволить, будучи механическим существом, а не органическим. Чуть ли не приплясывая, он ввел специальную комбинацию на клавиатуре, и на экране появилась надпись: «ДРОИД АКТИВИРОВАН». — Посмотрим, как он себя проявит.
Если бы он был человеком, на его лице обязательно появилась бы зловещая улыбка, но он смог выдать только то подобие человеческих эмоций, какое смог изобразить на его корпусе дизайнер фирмы-производителя.
***
Гор вел Викторию прямо, как вдруг резко остановился.
— Что случилось? — еле слышно спросила Виктория.
— Что-то не так, — ответил Гор, а по помещению пронеслись странные отзвуки.
Резко Виктория выхватила бластер и стала целиться им в разные стороны. Похожий на лязг металла странный отзвук приближался. Он становился все отчетливей, и вскоре стало слышно, что к ним приближается автоматрон. Во всяком случае клацанье металла походило на их шаги. Ситуация накалялась. Виктория не была готова ко встрече с автоматронами. Более того — она не знала, куда нужно стрелять, чтобы обездвижить или и вовсе вывести из строя механическое существо. Отчасти ей казалось, что робот игрался с ней, отзвуки по металлу слышались в разных местах, словно он нарочно то уходил в сторону, то возвращался, а может он просто не мог отследить девушку, ведь она стояла на месте. Может он тогда потеряет ее и уйдет в другую сторону.