Мой чужой лорд
Шрифт:
А сейчас отец просто быстро шагнул ко мне, пряча меня в свои объятия, и мне стало ужасно стыдно от всех этих мыслей. Он ведь не по своей воле держал меня в изоляции, это было требование брачного контракта, заключенного с Эвором.
— Я уже думал, что твой муж тебя все-таки убил, — шепнул отец телепатически.
— Прости, отче, — я аж всхлипнула, потому что на самом деле вела себя не так, как следовало бы хорошей дочери.
— Все в порядке? — негромко уточнил отец уже вслух, вглядываясь мне
— Да, — я кивнула.
Отец шевельнул пальцами, в воздухе вспыхнула рунная печать заклинания и истаяла тут же, а на лице отца появилось недоумевающее выражение.
— Он тебя не контролирует, так? — медленно протянул он все так же телепатически. — И на Совете ты выступала сама?
Ага, значит, заклятие было проверкой на подчинение, так что ли? А его можно было обнаружить? Впрочем, отец все равно был сильным колдуном, даже если и уступал моему мужу.
— Да, отче, сама, — скупо улыбнулась я, не желая особенно распространяться. — Вы знаете про Совет?
— Знаю, но в число приглашенных не входил. Пресветлый ясно сказал, что на Совете, кроме драконов и твоего мужа, никто присутствовать не должен. Фэй, ты и вправду не захотела получать развод? Ты сама? А не он тебя заставил?
Я уставилась на отца с удивлением. Он знал слишком много и спрашивал довольно странные вещи.
— Оракул был у нас, Фэй, — пояснил на мой немой вопрос отец. — Когда выяснял подробности твоей свадьбы с Гастгрином. Прояснил мне некоторые… подробности… Мне жаль, милая, что на твою долю выпало именно это.
Об исходе разбирательства, видимо, отец узнал от Оракула же.
Некоторые вопросы я бы оставила закрытыми и предпочла бы о них никому не рассказывать. Тем более своему отцу. Но, видимо, Оракул решил иначе. Да и… Какая разница? Мой отец все прекрасно видел с первого дня, но не очень торопился заступаться. Да и права не имел вообще-то. Драконьи законы запрещали людям лезть в драконьи семьи. Даже если эти люди — отцы и матери.
— Сейчас все в порядке, отче, — спокойно произнесла я, глядя отцу в глаза.
— Ты уверена? — настойчиво спросил отец. — Ты уверена, что не прощаешь своему мужу то, что прощать не следует?
— О нет, — я рассмеялась, разводя руками. — Мы с Вэлькором поняли друг друга.
— Фэй, — честно, отец, кажется, решил сегодня разорвать мои представления о нем на мелкие клочки. — Если ты миришься с его жестокостью, просто потому что я выучил тебя, что долг — это самое важное…
— Да, дорогая, переставай мириться с моей жестокостью, вылезай из постели хотя бы позавтракать, — Вэль, разумеется, не мог появиться без очередной скабрезной шуточки.
Но он появился: бодрый, собранный, улыбающийся. Более-менее неформальный, без мантии, но в тонком узком венце лорда, который надевал только для официальных встреч. Вошёл и встал рядом со мной, сжимая мою ладонь, заставляя меня успокоиться.
Но… Вот обязательно было отпускать подобные заявления при отце?
Он между прочим аж лицом затвердел при виде Вэлькора. Вот теперь я явственно видела в лице отца неприязнь, адресованную моему мужу. Боже, как же все это не вовремя, как же оно отвлекает от основной задачи. И с чего вообще отец так взбеленился? Между моим отцом и мужем напряжение сгущалось все гуще с каждым мгновением.
— Давайте вслух, Джалкин, — вздохнул Вэль. — Я пытаюсь не держать секретов от жены.
Пытается?
— Ты подчинял мою дочь во время консумации, щенок? — прошипел отец. Я впервые видела его в такой ярости, я впервые видела, как он выходил за пределы этикета так далеко.
— Папа… — и даже при том, что отец защищал меня, мне был неприятен этот тон.
— Душа моя, не вмешивайся, — невозмутимо попросил Вэлькор. — Ты же все равно с меня за это не спросишь, а твой отец вполне может.
— Значит, да? — выдохнул отец, кажется, чудом не бросаясь на Вэлькора с кулаками.
Вэлькор пожал плечами.
— Вы знаете законы магических орденов, Джалкин. Если я умею, запретить мне может только моя совесть, — ровно откликнулся он. — Тогда она мне не запретила. Впрочем, я признаю, да, подчинял. И моя вина перед моей женой и вашей дочерью не исчерпывается одним только подчинением.
Отец поднял ладонь и в воздухе вспыхнула магическая печать. Не привычная мне круглая печать заклинания, а длинная, вертикальная. Чародейский вызов на поединок чести.
— Фэй — дракон, — Вэлькор поморщился. — Законы магических орденов к ней неприменимы.
— Она дочь чародея и жена чародея, — отрезал мой отец. — Хотя, разумеется, если вы, лорд Гастгрин, боитесь отвечать за свои проступки, я приму это заявление, как отказ от поединка чести. Тогда я, пожалуй, оспорю ваш брак, как только Фэй родит Элвиану наследника, раз уж она решила следовать своему долгу с вами.
— Я и не думал вам отказывать, — холодно ответил Вэль, а потом медленно опустился на одно колено. Хорошо, что в зале не было прислуги, это зрелище было явно не для них.
— Готов ответить на все ваши родительские претензии, Джалкин, — отрывисто произнес мой невозможный муж, даже так умудряясь выглядеть гордо. — В любой установленной магическими орденами форме.
— Замечательно, — кровожадно улыбнулся мой отец. — Тогда Три Пощечины ждут тебя, сынок!
А затем оба они — и Вэль, и отец — исчезли, явно переходя в подпространство для поединков.
Честно говоря, мне очень хотелось хотя бы начать понимать, что сейчас вокруг меня происходит.