Мой дедушка – частный детектив
Шрифт:
Увы, Ивата руководил классом четыре-три. Но разве сейчас такие разговоры уместны? Еще одна странность Сики, или же он просто пытается хоть немного разрядить обстановку?
Пока Каэдэ ломала голову над этим вопросом, сотрудница отдела предварительного заключения снова затопала, направляясь в угол комнаты, к своему столу.
И сразу же появился Ивата, осунувшийся и небритый.
«Бедненький. Видно, каждый день ему здорово достается», – мысленно посочувствовала Каэдэ.
– Каэдэ-сэнсэй! Сики! – воскликнул Ивата, бросившись к перегородке. –
– Прекратить! – сотрудница полиции вскочила, оттолкнув стул.
«А?.. Что, неужели?.. Прервет?»
– Уже?.. – на этот раз во весь голос произнес Сики.
С начала свидания не прошло и десяти секунд.
– Господин Пять-Два, что это вы затеяли?
Женщина окинула Ивату с головы до ног негодующим взглядом пронзительных глаз. Такой взгляд и называют «убийственным»?
– П-простите, я нечаянно…
– В следующий раз свидание будет прервано незамедлительно, – и она, вернувшись на свое место, впилась в Каэдэ и Сики сквозь перегородку убийственным взглядом.
У Каэдэ вырвался вздох облегчения.
«Ивата-сэнсэй, на этом остановитесь».
Хорошо уже то, что они узнали кое-что новое – что Ивата своими глазами видел настоящего убийцу и что это мужчина лет пятидесяти, одетый в костюм. Но допускать оплошностей больше нельзя. Если не действовать впредь особенно осторожно…
– Ивата-сэмпай, тут вам передача.
Как договаривались, сначала Сики принялся доставать из своей «бостонской сумки» и показывать заранее внесенные в список и согласованные составляющие передачи.
– Прежде всего – наличные. Я привез бы больше, но, похоже, разрешено не более тридцати тысяч иен.
По-видимому, в ларьке, находящемся прямо в полиции, можно было приобрести почти все необходимое только за наличные.
– Спасибо, Сики, пригодится.
– А вот еще спортивный костюм, надевать под одежду. Теплый, с начесом.
– О, как раз кстати! А то и правда холодно. – Ивата с неподдельной радостью погладил себя по отросшей щетине.
– И еще кое-что, последнее от меня. – Сики снова запустил руку в сумку.
«Что?.. Об этом разговора не было».
Не обращая внимания на насторожившуюся Каэдэ, Сики добавил: «Вот это», – вытащил грязноватый бейсбольный мяч и перехватил его по-другому.
– Прямая подача. Примите, пожалуйста.
– Ну ты чего…
– А как же свободное время? Пожалуйста, по возможности посвящайте его воспоминаниям.
Повторив «ну ты чего…», Ивата прижал ладонь к перегородке.
– Хуже некуда…
По его лицу разбежались морщины, но без привычной улыбки оно изменилось до неузнаваемости. Глаза на миг увлажнились.
Сэмпай и кохай, бывший спортивный дуэт, коротко кивнули, будто подтверждая некую договоренность.
Немного погодя Сики легонько толкнул локтем Каэдэ, словно чтобы сказать: «Вы следующая».
«Моя очередь! Не тормози, но и не суетись».
Облизнув разок пересохшие губы, Каэдэ произнесла реплику, отрепетированную вместе с Сики.
– Кстати, Ивата-сэнсэй, вам ведь нравились детективы, верно?
Ивата растерянно разинул рот.
– Нет, что вы, да я же не то что детективы – любые книги терпеть не могу. Вообще-то мне нравится читать только что-нибудь вроде «Папы-кулинара».
Тут Сики вмешался, заглушая голос Иваты:
– Нравились, верно?
– Эй, чего у тебя вид такой грозный?
Только не это!
– А-а, понял… да-да! Понял, вон оно что. – Ивата всего на мгновение расплылся в улыбке. – А детективы-то да, мне нравятся. И время девать некуда.
«Удачно вышло».
В условиях строгих ограничений им не оставалось ничего другого, кроме как вытягивать информацию, пользуясь языком иносказаний.
Сообщения от Иваты гласили «женщина», «исчезла» и «найдите». Кто эта «женщина» и где она? Если «исчезла» именно она, то откуда? И если эта «женщина» как-либо причастна к случившемуся, как она была одета в тот момент? Если удастся ловко вытянуть из Иваты эти сведения, у них появятся подсказки для поисков «женщины»…
– …Так вот, Ивата-сэнсэй, сегодня я принесла детективы вашего любимого писателя, два тома, – она вынула из сумки сначала одну книгу и показала ее через перегородку. – Вот он, хорошо известный вам Хиллари Во.
– А-а, этот Хиллари, – подыграл ей Ивата, хоть и неуклюже. – Само собой, он мне нравится. Как раз подумывал перечитать еще разок.
– Здесь одно из его лучших произведений – «В ту ночь шел дождь».
На всякий случай Каэдэ покосилась на сотрудницу полиции. Та что-то писала, сидя за столом, и, по-видимому, их ни в чем не подозревала. Ивата сразу же перевел взгляд на книгу, и они с Каэдэ кивнули с серьезным видом.
Книга должна была дать Ивате понять, что разговор пойдет о том дождливом дне, когда все произошло.
– По вашему совету, Ивата-сэнсэй, я прочитала ее – вне всяких сомнений, это шедевр полицейского детектива. И я решила обратиться к еще одной книге Во, – и Каэдэ нарочито медленно вытащила из сумки второй томик того же автора, изданный в 1953 году.
Среди любителей классики жанра нет тех, кто не знал бы это грандиозное произведение с насыщенным, неподдельным вкусом полицейского детектива. Следя за дикцией, Каэдэ намеренно отчетливо произнесла его название:
– «В последний раз ее видели одетой в…»
Краем глаза она увидела, что сотрудница полиции, кажется, встает со своего места.
Но это было уже кое-что. И Каэдэ решительно продолжала:
– Ивата-сэнсэй, я высоко ценю ваши рекомендации. Вы не могли бы немного рассказать мне о содержании этой книги?
Им повезло: до пешеходной дорожки вдоль берега они добрались, пока еще было достаточно светло. Сверху увядшая зимой трава на прибрежной террасе казалась более блеклой, чем две недели назад.