Мой единственный
Шрифт:
Мэтью еще не знал, что больше не будет жить в Уиллоу-Вудс. Чарлз отвел Джулию в сторону и шепнул, что когда-нибудь расскажет Мэтью историю о двух братьях и злом отце и позволит сыну самому решать, хочет ли он, чтобы этот человек присутствовал в его жизни.
Джулия ушла к себе первой, оставив братьев наедине, но Ричард вскоре
— Я так рада, что этот день уже прожит, — сказала она, обнимая его.
— Я тоже. Но с той самой минуты как мы уехали оттуда, мне ужасно хотелось спросить: тебе его не жалко?
— Мне? — удивилась она. — Я хотела спросить у тебя то же самое.
— Нет, нет и нет, — усмехнулся Ричард. — А как насчет тебя?
— Конечно, нет! Ни в коем случае!
— Рад это слышать. Потому что он навсегда убил те чувства, которые я питал к нему в детстве. Какая ужасная ирония в том, что я — его единственный законный сын! Впрочем, как уже было сказано, мне абсолютно все равно!
Джулия улыбнулась:
— Знаешь, а ведь это означает, что титул когда-нибудь перейдет к тебе!
— Мне он не нужен, — отмахнулся Ричард. — Не хочу ничего ему принадлежащего. Пусть лучше он перейдет к Чарлзу, а от него — к Мэтью. Уверен, что Милтон, обдумав случившееся, никому не скажет об откровениях Чарлза. Кроме того, ты — единственное, чего я жажду, Джуэлс! Но…
Она отстранилась и легонько шлепнула его по груди:
— Ты не имеешь права ставить «но» после подобного заявления.
— Может, «однако»? — поддразнил он.
— И никаких «однако».
— В таком случае, может, позволишь мне закончить? Не могу отрицать, ты пробудила во мне надежду, предположив, что я незаконный сын, но теперь я немного разочарован тем, что все-таки связан кровными узами с Милтоном Алленом. Но я это переживу! —
Почти тот же вопрос он задал ей, когда она вновь вошла в его жизнь в ночь бала у Мэлори. Джулия рассмеялась, прильнула к нему и прошептала:
— Это… вполне возможно.
— Боже, как я люблю тебя! — воскликнул Ричард. — И в этом тоже заключается ирония. Не находишь?
— Что? Предупреждаю, ты ступаешь по тонкому льду.
Несмотря на ее ворчливый тон, Ричард крепче прижал к себе жену.
— Просто я думал, что наш брак будет таким же, как у отца, — нежно улыбнулся он, прежде чем поцеловать ее. — Ирония заключается в том, что я жестоко ошибался.
Джулия обхватила Ричарда за талию одной рукой, а другой притянула его голову к себе и зарылась пальцами в черные волосы. И тут она охнула и повернула мужа спиной к себе, чтобы убедиться в полном отсутствии длинного хвоста.
— Господи милостивый, что ты наделал?! — вскричала она. — Мне нравились твои волосы!
— Я посчитал, что пора остричь их, поскольку все препятствия устранены и больше мне не придется восставать против обстоятельств. Я сложил оружие. Поэтому после ужина мы с Чарлзом и Мэтью нашли цирюльника. Но, если хочешь, я снова их отращу. Ради тебя.
— Не ради меня. Это твой выбор.
Он рассмеялся ее усилиям не выглядеть слишком разочарованной.
— Ты мой выбор, Джуэлс, и пока ты счастлива, счастлив я.
Неужели он только сейчас предоставил делать выбор ей? Во всех случаях жизни?!
Вряд ли, потому что в идеальных браках есть столько преимуществ, а ее выбор — это Ричард. Главное — вовремя найти компромисс. И поскольку она безумно любит мужа, все, что делает его счастливым, дарит счастье и ей. И по-другому не может быть.