Мой Капитан. Я тебя заслужила
Шрифт:
— Но… — слова застревали в горле, не давая возможности сказать все, что думаю.
— Как же ты красавица! — продолжает мужчина, игнорируя мое замешательство — Я очень рад тебя видеть, Тами.
— Откуда вы… — хмурюсь, сверля взглядом собеседника, который решил, что ему позволено называть меня именем, которое использовал только мой отец — Как…
— Наверное, стоит пояснить. — улыбается любитель фикусов, поднимаясь с места — Видите ли, Ливингстон…
Хадари рассказал, что этот человек передал ему мой медальон, но при этом не потрудился
— Может быть, господин Терваль сам расскажет? — перебила я, придя в себя — А заодно объяснит, откуда у него фамильный артефакт рода Блэквинд и почему он так волновался о моей безопасности.
— Узнаю этот тон! — вдруг звонко рассмеялся мужчина — Как же ты похожа на Оливера, малышка…
— Ближе к делу, господин Терваль. — холодно ответила я, надеясь, что никто не заметит, как дрожат руки — У меня мало времени.
— Один-в-один. — шепнул он Камарату и выразительно откашлявшись, наконец, сообщил — Отвечу сразу на оба вопроса, Тами. Я — близкий друг семьи Блеквинд и твой крестный отец.
— Чего? — мои брови взлетели максимально высоко, еще чуть-чуть и они, кажется, спрячутся за кромкой волос — Крестный отец?
— Да, милая. — тепло улыбнулась тетушка — Когда твои родители пропали, Харви попросил забрать тебя сюда, в Бэлфорт.
— В город без магии и всех этих волшебных штучек. — подтвердил Терваль — Твой отец не желал для тебя такой участи, Тамина, поэтому мы пытались оградить тебя от работы в полиции Чартауна.
— Я справлялась! — хихикнула Мэй и подтолкнула меня к столу, за которым сидели мужчины.
— Справлялась? — мой крестный отец сердито глянул на тетушку, а я опустилась на стул, с интересом наблюдая за перепалкой. Ставлю на тетушку. — Перед нами детектив полиции Чартауна, напомню, магической полиции, который собирается отправиться в Долину, Мэй!
— Во-первых, ты забыл сообщить мне, что она нерита, — повысила тон родственница, молодец — а во-вторых, Тамина уже достаточно взрослая девочка, чтобы принимать решения самостоятельно!
— И, в-третьих, — ворвался в беседу комиссар — нам очень нужен человек, который может надолго задержаться в столице, не вызывая лишних подозрений.
— На твое благоразумие я тоже зря надеялся, Черлиз. — поджал губы Терваль
— Ей уже двадцать один год! — возмутился комиссар — И было бы нечестно лишить мисс Ливингстон этого выбора.
— Знай, мне все еще это не нравится. — мой новоиспеченный крестный отец понизил тон — Слишком опасно отправлять ее в столицу.
— Это наш шанс, Харви. — уверенность Камарата моментально испарилась, но он продолжал настаивать — Возможно, единственный. Хадари не может заниматься расследованием, у него связаны руки. Принцесса всегда рядом, придворные…
— Значит Линдар действительно жив? — процедила я, внимательно рассматривая присутствующих — И вы знали?
— Ты не сказал ей? — тетушка посмотрела на
— Я пытался, дорогая! — начал оправдываться мужчина — Ты же сама знаешь, Тамина позвонила только сегодня и…
— Девочка мучилась все эти дни, а ты не нашел способа сообщить ей?! — продолжала напирать Мэй — Ты мог хотя бы намекнуть, Черлиз!
— Прекратите! — я со всей силы ударила кулаком по столу, сама не ожидая от себя такого жеста — Как давно вы знаете? Что произошло? Откуда вы узнали про Кейрана и зачем вам нужен человек в Долине?
Повисла режущая слух тишина, а на меня уставились три пары глаз.
— Ну? — недовольно бросила я, не желая больше ждать.
— Я узнал на следующее утро после аварии. — затараторил комиссар — Мы разговаривали с Линдаром, когда он ехал в аэропорт. Обсудили наши дальнейшие действия, потом он рассказал мне про ваш договор с Эвераном и про странный автомобиль без номеров, который едет за ним от самого бара.
— Кто был в больнице? Почему вы решили, что Хадари в столице? — как будто допрос веду, честное слово.
— Пока не разобрались, работаем над этим вопросом, а… Понимаете, детектив, — Камарат быстро посмотрел на Мэй, на Терваля и, сделав глубокий вдох, продолжил — мы предполагали, что подобное может произойти, готовились, но не ожидали, что это случиться так скоро, так что я решил проверить.
— Рейман знал? Брант, Милз? — зашипела я, пытаясь справится с подступающей волной злости.
— Нет-нет, что вы! — вскинул руки комиссар — Все должно было выглядеть натурально, чтобы в столице поверили, что их план сработал. Знали только мы и наш… кхм. Наш агент, у которого есть доступ в Долину.
— Какой еще агент? — они меня с ума сведут! — У вас уже есть человек в столице?
— Да. — кивнул Терваль, решив помочь Камарату — Но он не может задерживаться там надолго, по статусу не положено. А ты, Тами, при нынешних обстоятельствах, рано или поздно, в любом случае, оказалась бы в Долине, поэтому…
— Мы начали готовиться к этому дню, как только узнали о ваших способностях и сделали все, чтобы вы были в безопасности, мисс Ливингстон. — неожиданно повеселел комиссар — Наш человек, к слову, навестит вас в ближайшее время и проводит в столицу. Думаю, вы будете рады!
— А что с магией Долины? — вскинула бровь, сверля глазами заговорщиков — Я буду возвращаться в Чартун?
— Это ни к чему, малышка. — Терваль кивнул на мой медальон — Магия столицы не действует на пустых, по этой причине там особый пропускной режим. Ты же научилась пользоваться артефактом?
— Да, но откуда вы…
— Дело в том, что моя жена — нерита. — тепло улыбнулся мужчина, при упоминании своей супруги — Я давно занимаюсь этим вопросом и узнал достаточно, чтобы обезопасить ее от Долины. К тому же, я не пользуюсь ее способностями, это ни к чему. Служба в полиции в прошлом и я редко бывал на территории Чартареса.