Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мой Капитан. Я тебя заслужила
Шрифт:

— Но… — слова застревали в горле, не давая возможности сказать все, что думаю.

— Как же ты красавица! — продолжает мужчина, игнорируя мое замешательство — Я очень рад тебя видеть, Тами.

— Откуда вы… — хмурюсь, сверля взглядом собеседника, который решил, что ему позволено называть меня именем, которое использовал только мой отец — Как…

— Наверное, стоит пояснить. — улыбается любитель фикусов, поднимаясь с места — Видите ли, Ливингстон…

Хадари рассказал, что этот человек передал ему мой медальон, но при этом не потрудился

объяснить, где взял вещицу, почему добивался моего отстранения и зачем нанял Перка, который меня, кстати, чуть не убил! Так что…

— Может быть, господин Терваль сам расскажет? — перебила я, придя в себя — А заодно объяснит, откуда у него фамильный артефакт рода Блэквинд и почему он так волновался о моей безопасности.

— Узнаю этот тон! — вдруг звонко рассмеялся мужчина — Как же ты похожа на Оливера, малышка…

— Ближе к делу, господин Терваль. — холодно ответила я, надеясь, что никто не заметит, как дрожат руки — У меня мало времени.

— Один-в-один. — шепнул он Камарату и выразительно откашлявшись, наконец, сообщил — Отвечу сразу на оба вопроса, Тами. Я — близкий друг семьи Блеквинд и твой крестный отец.

— Чего? — мои брови взлетели максимально высоко, еще чуть-чуть и они, кажется, спрячутся за кромкой волос — Крестный отец?

— Да, милая. — тепло улыбнулась тетушка — Когда твои родители пропали, Харви попросил забрать тебя сюда, в Бэлфорт.

— В город без магии и всех этих волшебных штучек. — подтвердил Терваль — Твой отец не желал для тебя такой участи, Тамина, поэтому мы пытались оградить тебя от работы в полиции Чартауна.

— Я справлялась! — хихикнула Мэй и подтолкнула меня к столу, за которым сидели мужчины.

— Справлялась? — мой крестный отец сердито глянул на тетушку, а я опустилась на стул, с интересом наблюдая за перепалкой. Ставлю на тетушку. — Перед нами детектив полиции Чартауна, напомню, магической полиции, который собирается отправиться в Долину, Мэй!

— Во-первых, ты забыл сообщить мне, что она нерита, — повысила тон родственница, молодец — а во-вторых, Тамина уже достаточно взрослая девочка, чтобы принимать решения самостоятельно!

— И, в-третьих, — ворвался в беседу комиссар — нам очень нужен человек, который может надолго задержаться в столице, не вызывая лишних подозрений.

— На твое благоразумие я тоже зря надеялся, Черлиз. — поджал губы Терваль

— Ей уже двадцать один год! — возмутился комиссар — И было бы нечестно лишить мисс Ливингстон этого выбора.

— Знай, мне все еще это не нравится. — мой новоиспеченный крестный отец понизил тон — Слишком опасно отправлять ее в столицу.

— Это наш шанс, Харви. — уверенность Камарата моментально испарилась, но он продолжал настаивать — Возможно, единственный. Хадари не может заниматься расследованием, у него связаны руки. Принцесса всегда рядом, придворные…

— Значит Линдар действительно жив? — процедила я, внимательно рассматривая присутствующих — И вы знали?

— Ты не сказал ей? — тетушка посмотрела на

комиссара, как на нашкодившего мальчишку. Хотя, именно так он сейчас и выглядел.

— Я пытался, дорогая! — начал оправдываться мужчина — Ты же сама знаешь, Тамина позвонила только сегодня и…

— Девочка мучилась все эти дни, а ты не нашел способа сообщить ей?! — продолжала напирать Мэй — Ты мог хотя бы намекнуть, Черлиз!

— Прекратите! — я со всей силы ударила кулаком по столу, сама не ожидая от себя такого жеста — Как давно вы знаете? Что произошло? Откуда вы узнали про Кейрана и зачем вам нужен человек в Долине?

Повисла режущая слух тишина, а на меня уставились три пары глаз.

— Ну? — недовольно бросила я, не желая больше ждать.

— Я узнал на следующее утро после аварии. — затараторил комиссар — Мы разговаривали с Линдаром, когда он ехал в аэропорт. Обсудили наши дальнейшие действия, потом он рассказал мне про ваш договор с Эвераном и про странный автомобиль без номеров, который едет за ним от самого бара.

— Кто был в больнице? Почему вы решили, что Хадари в столице? — как будто допрос веду, честное слово.

— Пока не разобрались, работаем над этим вопросом, а… Понимаете, детектив, — Камарат быстро посмотрел на Мэй, на Терваля и, сделав глубокий вдох, продолжил — мы предполагали, что подобное может произойти, готовились, но не ожидали, что это случиться так скоро, так что я решил проверить.

— Рейман знал? Брант, Милз? — зашипела я, пытаясь справится с подступающей волной злости.

— Нет-нет, что вы! — вскинул руки комиссар — Все должно было выглядеть натурально, чтобы в столице поверили, что их план сработал. Знали только мы и наш… кхм. Наш агент, у которого есть доступ в Долину.

— Какой еще агент? — они меня с ума сведут! — У вас уже есть человек в столице?

— Да. — кивнул Терваль, решив помочь Камарату — Но он не может задерживаться там надолго, по статусу не положено. А ты, Тами, при нынешних обстоятельствах, рано или поздно, в любом случае, оказалась бы в Долине, поэтому…

— Мы начали готовиться к этому дню, как только узнали о ваших способностях и сделали все, чтобы вы были в безопасности, мисс Ливингстон. — неожиданно повеселел комиссар — Наш человек, к слову, навестит вас в ближайшее время и проводит в столицу. Думаю, вы будете рады!

— А что с магией Долины? — вскинула бровь, сверля глазами заговорщиков — Я буду возвращаться в Чартун?

— Это ни к чему, малышка. — Терваль кивнул на мой медальон — Магия столицы не действует на пустых, по этой причине там особый пропускной режим. Ты же научилась пользоваться артефактом?

— Да, но откуда вы…

— Дело в том, что моя жена — нерита. — тепло улыбнулся мужчина, при упоминании своей супруги — Я давно занимаюсь этим вопросом и узнал достаточно, чтобы обезопасить ее от Долины. К тому же, я не пользуюсь ее способностями, это ни к чему. Служба в полиции в прошлом и я редко бывал на территории Чартареса.

Поделиться:
Популярные книги

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Идущий в тени 8

Амврелий Марк
8. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Идущий в тени 8

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0