Мой капитан
Шрифт:
— Все меняется. Ей нужно вернуться домой, а мне — в эскадрилью.
Его брат нахмурился.
— Ты хочешь летать, как раньше?
— Да. Хотя многое изменилось…
— Женщина всегда все меняет. Но если она та единственная, то так и нужно, — улыбнулся Люк.
— Даже если я к этому не готов? Люк усмехнулся.
— А когда мы бываем готовы? То, что в моей жизни появилась Тесс, резко изменило все. Если ты уверен, что тебя любят… Думаю, это самое важное в жизни.
Брейди вдруг почувствовал, как
— Разве я имею право требовать, чтоб Линдси бросила свою работу и семью и моталась со мной с базы на базу? — пробурчал он.
— Не знаю, — пожал плечами Люк. — Это она сама должна решать.
— И потом, я не совсем уверен, что к ней испытываю… на самом деле, — Бред вздохнул.
— Ченс утверждает, что все Рэнделлы влюбляются крепко и бесповоротно. — Люк похлопал брата по спине. — Так что, брат, спроси себя сам, хочешь ли ты, чтобы Линдси всегда была с тобой?
Глава одиннадцатая
На следующий день Линдси стояла в палате у Джека. Медицинская маска скрывала часть его лица. Это неудобство придется терпеть и до, и после операции. Главное — ему станет лучше после пересадки костного мозга. Завтрашний день будет очень долгим…
Она отправила мать отдохнуть в отель.
Был холодный декабрьский день. Линдси глядела в окно. Всю прошлую неделю она благодарила Бога. Не только за то, что нашелся донор, но и за то, что Джек увидел своих сыновей. До этого Линдси вообще сомневалась, что кто-нибудь из них признает Джека своим отцом, но главное свершилось — братья сами захотели ему помочь!
Она старалась справиться с нахлынувшими чувствами. В эти дни ей нужно быть сильной. Но она не могла перестать думать о своем капитане… Наверное, он уже едет на свою базу. В последние дни ей несколько раз звонила Тесс, но ничего не говорила о том, прошел ли медкомиссию Брейди.
Правда, Линдси ее и не спрашивала…
— У тебя такой грустный вид, — ее мысли прервал голос Джека. — Доктор сказал что-то тревожное?
— Только то, что ты будешь долго восстанавливаться. Тебе нужно сейчас отдыхать.
— Я это стараюсь делать, — ответил Джек. — А тебе разве не надоело тут торчать?
— Кто-то из нас тут должен быть.
Он оглядел палату.
— Мама пошла отдохнуть?
— Да, около часа назад.
— Ты тоже иди. — Он поднял руку, чтобы остановить ее возражения. — Лин, ты должна выйти хоть ненадолго и подышать чистым воздухом.
— Хочешь от меня избавиться? — Она слегка закусила губу.
— Ну что ты, милая… — Он протянул ей руку, и она взяла ее. — Тебе и твоей маме трудно пришлось в эти дни. Но я знаю, постепенно все, наладится.
— Мы так боимся за тебя!
— Зря. Произошло чудо, и теперь мы не потеряем друг друга. Мне подарен еще один шанс. — Джек обнял ее, а она заплакала. Помолчав, он снова заговорил: — Ты грустишь не только из-за меня. Тут, должно быть, играет роль тот летчик? Она взяла себя в руки и встала.
— Это не так важно. Он уехал на свою базу, а я за ним не побегу. Кстати, он довольно легко это пережил.
Стянув с себя медицинскую маску, Джек сказал:
— Перестань. И помни, что он на военной службе, Лин. К тому же у пилота не было выбора…
— Конечно, — произнесла она. — И вообще — служба превыше всего. Он даже не спросил меня, не хочу ли я поехать с ним.
— Я видел Брейди. Он любит тебя, но у него есть обязательства. Дай ему время, Лин. Бог мой! Как ты похожа на свою мать! И знаешь, он не сможет тебя забыть…
Ей так хотелось поверить этому, но факт остается фактом — Брейди уехал, а она осталась.
— Ты устала, девочка. Тебе нужно немного отдохнуть. — Джек снова взял ее руку. — Я всем тебе обязан. Ты дала мне возможность увидеть моих сыновей! Теперь я смогу заботиться о них. Подскажи, что я могу сейчас для тебя сделать?
— Подольше живи!
— Рад стараться, черт побери! — засмеялся он.
Часть палаты была отгорожена стеклом. За ним вдруг появилась хорошо знакомая статная фигура с военной выправкой. Она пошла навстречу ему. Да, это был Брейди. Такой высокий и красивый в своей синей форме летчика. Его обычно взлохмаченные волосы были коротко пострижены.
Линдси встретила взгляд его темных глаз, и сердце ее забилось сильнее.
— Привет, док, — сказал он. — Я узнал от твоей мамы, что ты у отца. — Он повернулся к кровати. — Здравствуйте, сэр. Пожалуйста, простите меня, за беспокойство.
— Да ты что… — Джек поднялся в постели и поправил маску. — Я бы позвал тебя поближе, но правила запрещают.
Брейди улыбнулся.
— Сейчас главное для всех нас — завтрашняя операция.
— Без тебя она вряд ли была бы возможна. Ты первый вызвался стать донором.
— Я рад, что это сработало.
— Брейди, я думала, что ты уже на базе. — Линдси никак не могла понять, как он здесь оказался.
Он глянул на часы.
— Уже еду. Но по пути заскочил сюда. Мой рейс через несколько часов. Я не мог не проведать вас с Джеком.
Она почувствовала, как краска заливает ее лицо.
— Мне лучше, и должно стать намного лучше, — слабым голосом произнес Джек.
— Я так этого хочу! — отозвался Брейди.
— Я рад, что ты зашел, капитан, — кивнул Джек. — Мне нужно кое-что тебе сказать. Мы с Сэмом в детстве очень дружили, но судьба нас развела. Твой отец был бы доволен, если бы вы с братом остались на ранчо. — Он улыбнулся. — Когда приедешь, заезжай ко мне ~— я расскажу тебе множество историй о твоем отце.