Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Я не стал у нее ничего выспрашивать и навалился на еду, в очередной раз подумав о том, что нужно будет спросить Зантора, есть ли в магии что–нибудь для определения ядов в пище или нет. Сейчас достаточно подкупить одного единственного повара или подавальщика, чтобы потравить нас всех. Раз кто–то начал применять яды, что ему мешает пользоваться ими дальше? На тренировки с Сигаром я намеревался идти не раньше трех, поэтому не сильно ограничивал себя в пище, съев почти все, что для меня оставила Адель. Как только я закончил, в дверь постучали. Вошел барон Ольт на пару с молодым господином с перевязанной рукой.

— Это и есть твои гости? — спросил

я у девушки, поздоровавшись с вошедшими. — Дорогая, нужно отличать визит в гости от рабочей поездки. Барон, я вас правильно понял? Неужели этот молодой человек из Госмара?

— Верт Парниш, — поклонился мне парень. — Благородный кавалер. Я, милорд, единственный из всей агентуры нашей службы, кому удалось уйти из Госмара. Все остальные схвачены, и двоих я самолично видел болтающимися на виселице. Что с остальными не знаю, но, думаю, тоже ничего хорошего. Я последние дни провел на городском дне, а потом направился к южному тракту. Так вот, чтобы вы знали, южный тракт полностью блокирован и по нему мало кого пропускают. Я поначалу даже не поверил своим глазам, хотя до этого насмотрелся в столице на многое, чего вроде не должно быть. Пришлось пробираться в Ольмингию через предгорья. Там достаточно дорог, но большинство из них идет к побережью, поэтому пришлось потерять много времени.

— И что же вы видели, Верт? — спросил я. — Не ждите, пока я начну вас расспрашивать, рассказывайте сами.

— Многое видел, милорд, — ответил он. — А слышал еще больше. Пришлось потратить много золота, но сведения у меня самые достоверные. Прежде всего, совершенно точно, что у Дарминов власть от отца перешла к сыну.

— Герцог Орин добровольно отдал всю власть своему тринадцатилетнему сыну Салею? — недоверчиво спросил я. — Он что, устал от жизни в свои неполных пятьдесят лет?

— Бывшему герцогу Орину уже все равно, кто и как управляет герцогством, — ответил Верт, сделав упор на слове «бывшему». — Я его сам видеть не мог, но говорил с тем, кто видел. Герцог постарел и стал походить на покойника. Сын дает ему какую–то гадость, которую Орин колет в свои руки и, похоже, каждый такой укол отнимает у него жизнь. А без этих уколов он начинает сходить с ума.

— Вот гаденыш! — высказался я о мальчишке. — Травит отца наркотой. И как такое сообразуется с сыновним долгом? Что у вас по остальной семье?

— Принцессы сидят под охраной в охотничьем доме Дарминов в тридцати дерашах от Госмара, — ответил он. — А герцогиню Ортию уже две декады никто не видел.

— А Верховный жрец Фортен? — спросил я. — Что предпринимает он? Надеюсь, не выпрашивает у мальчишки уколы?

— Дядя Салея не так давно умер, милорд, — сказал Верт. — Первый жрец Главного храма тоже мертв. Точной причины никто не знает, да и опасаются об этом болтать, но совершенно ясно, что оба убиты. Я слышал, что кто–то напал на жреческое братство, находящееся неподалеку от столицы, и полностью его уничтожил. Если это правда, то жрецы на время притихнут.

— Наследника должен признать совет графов, — вспомнил я. — Он собирался?

— Совет не обязательно собирать сразу, милорд, — вмешался барон Ольт. — По обычаю это делают в течение года. Пока Салей этого не делал, а у графов нет оснований для вмешательства, потому что новый герцог их права не ущемляет.

— С семьей мне почти все ясно, — сказал я. — Какая позиция бывших сановников Орина и магов его тройки? Неужели все промолчали?

— Кто не стал молчать, тот попросту исчез, как исчез первый маг тройки Серг, — ответил мне Верт. — Как оказалось, Салей сам очень сильный маг. До сих пор Дарминам удавалось это скрывать.

— Расскажи о чужаках, — подтолкнул барон Верта. — Милорд, в окружении Салея появилось много чужаков, как две капли воды похожих на тех, кого вы убили. Только все они скрывают глаза такими же темными стекляшками, какие иногда надевает принцесса.

— Они не только в окружении нового герцога, — сказал парень. — Они же заправляют дворцовой стражей и гвардией. Несколько таких же сидят в городской страже Госмара и направляют ее работу. Когда я пробирался к южному тракту, то среди конных гвардейцев тоже видел этих со стеклянными глазами. Гвардейцам претило в нарушение традиций перекрывать тракт, поэтому чужаки следили, чтобы они строго выполняли приказ.

— Наверное, их боялись не из–за стеклянных глаз? — спросил я. — Было у них какое–то особое оружие?

— Они очень хорошо умеют убивать, — сказал Верт. — И не останавливаются перед убийством. Но как они действуют, я не знаю. Не было у меня, милорд, возможности для прогулок. Что видел сам и узнал при помощи золота, то и привез. Да, граф, с которым я говорил, сказал, что у герцога Салея появился новый советник. Низкий и щуплый с закрытыми черным стеклом глазами. По словам графа, бывшего казначея повесил именно он.

— Вот что, господа! — сказал я своим гостям. — Мне нужно подумать, а результатами таких раздумий могут стать новые вопросы. Тогда мы с вами и поговорим. А пока возвращайтесь к себе в службу. Что у вас с рукой, кавалер?

— Когда убегал, попали стрелой, — пояснил Верт. — Все время подлечивал магией, но из–за грязи, отсутствия пищи и тряски так до конца не долечил.

— Это кстати, — сказал я. — Я передам о вас Верховному жрецу Гордою и скажу, что вы ранены. Пусть присылает к нам в службу своего человека, а вы ему расскажите все, ничего не скрывая. Не хотелось бы мне посылать вас в храм: уж больно непредсказуемо работают мозги у наших жрецов. Могут вас наградить за ценные сведения, а могут бросить в подвал, чтобы не распускали слухи. И второй вариант нас не устраивает.

Глава 11

Я простился с бароном и его агентом и перед тем, как немного отдохнуть, решил связаться с Ларгом и вкратце рассказать ему новости из Госмара. Я не успел сказать ничего.

— Зайди ко мне! — приказал он, как только я вышел на связь.

— Придется идти к Ларгу, — сказал я Адели. — Хотел рассказать новости, а ему приспичило видеть меня лично. Чем будешь заниматься?

— Ждать тебя! — она подошла и поцеловала меня в губы. — Возвращайся побыстрей. Мне тревожно, когда ты ходишь к отцу. Если бы он был тебе настоящим отцом, я бы и тогда переживала, а сейчас волнуюсь и подавно, какие бы правильные слова ты ни говорил о своей нужности. У правителей даже к собственным детям совсем другое отношение, чем у остальных. Иди, не стоит его заставлять себя ждать.

Я вышел в коридор, никого не увидел и припустил бегом. Буду эту пробежку считать частью разминки перед занятиями с мечом. У Ларга меня ждал сюрприз в виде Верховного жреца.

— Не ожидал? — спросил меня Гордой.

— Я не гадалка, ваша благость, — ответил я ему. — Но ваше присутствие очень кстати. Я все равно собирался с вами связаться из–за прибытия нашего агента из Госмара.

— Где он, Кирен? — нетерпеливо спросил Ларг. — Да садись же! Или ты ждешь специального приглашения?

Поделиться:
Популярные книги

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

Системный Нуб 2

Тактарин Ринат
2. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 2

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Путь Шамана. Шаг 5: Шахматы Кармадонта

Маханенко Василий Михайлович
5. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.34
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 5: Шахматы Кармадонта

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й