Мой похититель – дракон
Шрифт:
– А я подумала, что у вас чудовищный вкус.
– Это был мамин подарок, – все еще напряженно, но уже не настолько явно, произнес.
– А-а… э-э… у вашей мамы отменное… чувство стиля.
Мужчина усмехнулся.
– О, да, – он тихо засмеялся. – Тут ты абсолютно права.
Взглянула на картину… Нет, все равно чудовищно ужасная. И тоже засмеялась.
К нам вернулся мистер Хоунто, продолжая хвататься за сердце.
Недоумевая, он смотрел на смеющегося милорда, на меня,
– Мышка, ты испортишь мне все имущество, – произнес дракон и снял продырявленную картину со стены.
– Если перестанете подкрадываться со спины, то ваше имущество никоим образом не пострадает, – заверила, скручивая тряпку за спиной в спираль.
Мужчина хмыкнул, покачал головой и удалился вместе с полотном.
А мне что делать? Следующую картину протирать? Я начала двигать лесенку к следующей картине, когда снаружи действительно послышался шум.
В коридоре – никого. Позвала дворецкого, но он, видимо, занят употреблением успокоительного, а хозяин дома вряд ли услышал.
Оставила лесенку и подошла к двери.
Благодаря своему благоразумию не стала открывать сразу, а выглянула в окно.
Отскочила от стекла как ошпаренная! По ступеням поднимался герцог Пенгальский.
– Чего испугалась? – снова неожиданно раздалось за спиной.
Подпрыгнула на месте и тоже схватилась за бешено стучащее сердце, как ранее делал мистер Хоунто.
– Вы доведете меня до сердечного приступа!
Дракон двумя пальцами отодвинул занавеску и скривился.
– Олрето.
Мгновенно забыла про сердце.
Олрето – имя герцога.
– Вы знаете герцога Пенгальского? – подошла и еще раз на него взглянула.
Ничуть не изменился с нашей первой и последней встречи два года назад. Все так же прилизывает волосы и мажет губы увлажняющими средствами.
– Да, но откуда его знаешь ты? – дракон сверкнул красными глазами.
– Отец протежировал его мне в мужья, – почему-то шепотом ответила.
В коридоре показался дворецкий. Он поправлял бабочку и быстро приближался к двери. Дракон схватил меня за руку и потащил навстречу мистеру Хоунто.
– Скажи, никого нет дома, – велел чешуйчатый и не дожидаясь ответа от пораженного дворецкого, потащил меня по коридору, завернул за лестницу,
впихнул меня в открытую дверь, зашел сам и дверь закрыл.
Через пару секунд загорелся светильник под потолком и я разглядела небольшую кладовую.
На полках громоздились банки, корзины, пакеты с крупами и пряностями, мешки с мукой и прочее.
Милорд кинул на каменный пол одеяло, зачем-то хранящееся здесь на верхней полке, и уселся, подтянув к себе мешок с орешками.
– Почему вы прячетесь? – поинтересовалась, усаживаясь рядом.
– Олрето считает своим долгом наведываться ко мне, а меня его визиты не радуют. А ты?
Зачерпнула горсточку орешков.
– А меня сюда вы притащили.
Дракон усмехнулся.
– Смотрины окончились неудачно?
– Пролила на его белоснежный костюм горячий шоколад, – поведала с невинным видом. – Рука сама дрогнула.
– М-м, оригинально.
Мне за эту оригинальность от отца ой как досталось… Кричал на весь дворец.
– Мышка не хочет замуж? – дракон хитро улыбался.
– Не хочу навязанного мужа. Любить хочу, – закинула в рот сразу несколько орешков.
– Справедливое желание, – согласился он, а я почему-то решила:
– Неужели и вас пытались женить?
Красноволосый покосился на меня, решая, стоит ли рассказывать.
Решился.
– Один раз. Мне было шестнадцать. Мать решила мне нужна жена, – он фыркнул.
Я в этом услышала юношеское упрямство, хотя ему точно давно не шестнадцать.
– Поэтому вы завели гарем? – потянулась за корзиной с курагой.
Дракон задумчиво почесал затылок.
– Наверное. Никогда не задумывался.
И уплыл в раздумья теперь.
Он смотрел куда-то сквозь стены, жевал курагу и думал, думал…
– А ты права, мышка. Видимо, желание доказать матери ее неправоту засело во мне… Да… Ха, никогда не задумывался!
Он активнее начал ликвидировать запасы кураги, теперь озорно улыбаясь.
– Не стоит благодарностей, – снова переключилась на орешки, – обращайтесь.
Дракон засмеялся заливисто, заражая смехом и меня.
Мы не сразу умолкли, когда в кладовую заглянул дядя Дюльер. Он не ожидал нас здесь увидеть.
– Какая встреча, – повар улыбнулся. – У меня готово яблочное бомфри, желаете?
– Да, – одновременно ответили мы и переглянулись.
– Стол в обеденной уже накрыт, – известил дядя Дюльер.
Милорд, прежде чем подняться, уточнил:
– Олрето ушел?
– Двадцать минут назад.
Ох, это ж сколько мы здесь просидели?
Дядя Дюльер подождал пока мы выйдем и нырнул внутрь.
Я пошла следом за драконом. Он продолжал озорно улыбаться, решила воспользовалась моментом.
– Вы простите мне феникса?
Улыбка стерлась с его лица.
– Нет.
Что ж… Стоило попытаться.
Глава 4. О том, как я спасла дракона
Бомфри оказалось очень вкусным. Таким, как у господина Олерье. Оказалось дядя Дюльер – троюродный брат кузины господина Олерье и они вместе учились готовить.