Мой сосед – вампир!
Шрифт:
— Ты чем-то болен? — спросил он, сердце бешено заколотилось.
— Нет, — к облегчению Саймона, Джулиан покачал головой. — И я не боюсь подцепить что-то от тебя. Просто… я знаю парней, которым не нравится… без презерватива. — Он встал под струю воды, помыл руки и член и, отдернув занавеску, вышел из кабинки. Саймон на мгновение застыл, уставившись на него, а затем тоже шагнул под душ, быстро ополоснулся и выключил воду. Полностью отодвинув занавеску, он встал на коврик рядом с Джулианом. — Ну, я не из таких, — заметил он, мельком взглянув на соседа, когда тот стал вытираться. Джулиан улыбнулся.
— В
Он очнулся от глубокой задумчивости, взгляд его упал на большое зеркало, и он вдруг вспомнил о странном отражении Джулиана. Сейчас стекло полностью запотело. Что тогда произошло? Может, отражение просто стало нечетким из-за пара? Да, наверно так. Другого объяснения нет.
Но когда он попытался принять этот единственный разумный ответ, что-то на самом краешке сознания стало мучить его. Крошечные, незначительные детали складывались во что-то невозможное. Холодные руки Джулиана, бледная кожа, странная манера разговаривать, аллергия на солнце, отсутствие отражения… Саймон хотел посмеяться над своими глупыми мыслями, но в горле встал ком. Этого не может быть.
Саймон поднял полотенце и протер зеркало. Он сделал шаг назад, и полотенце выскользнуло из рук, когда он перевел взгляд с Джулиана на зеркало и обратно. Это невозможно.
— Саймон, — тихо позвал Джулиан, обернув полотенце вокруг талии. — Я могу объяснить.
— Объяснить? — повторил Саймон чересчур высоким голосом. — Что тут объяснять? Джулиан, ты не отражаешься в зеркале!
— Я знаю, — сказал тот, посмотрев на зеркало краем глаза. — У меня нет ни загара, ни пульса. Но это… это неважно.
— Неважно! — заорал на него Саймон. — Джулиан, ты гребаный вампир!
— И что?
Этот вопрос заставил Саймона замереть. Он ожидал, что Джулиан рассмеется, станет спорить, отрицать это, но тот только посмотрел на него, вздохнул и вышел из ванной. С Саймона еще капала вода, но он все равно натянул штаны. Руки дрожали, пока он собирал остальную одежду. Все это не взаправду. Наверное, это сон. Когда Саймон настороженно вышел из ванной, Джулиан стоял посреди комнаты все еще в одном полотенце, сложив руки на груди.
— Ты не вампир, — заявил Саймон, крадясь вдоль стены к лестнице, прижимая к себе обувь. — Ты не можешь быть им. Это невозможно.
— Возможно, — возразил Джулиан. — Давай ты просто успокоишься, выпьешь, и мы поговорим об этом.
— Поговорим о чем? — спросил Саймон. — Ты либо вампир, либо псих, тут одно из двух. Короче, я сваливаю. — Он отвернулся от недавнего любовника и рванул к лестнице. Саймон увидел только размытое движение и ощутил, как что-то пронеслось мимо него, и вдруг оказалось, что Джулиан уже стоит у подножья лестницы, его влажные волосы спутались, а полотенце грозило соскользнуть с бедер.
— Знаешь, я думал, что ты воспримешь это гораздо лучше, — сказал Джулиан, поправляя полотенце. — Там, где я раньше
— Ну, у нас все по-другому, — сообщил ему Саймон. — Здесь это имеет значение.
— Но так не должно быть, — произнес Джулиан, в его голосе зазвучал гнев — впервые за все это время. — Я не причинил тебе вреда и не собираюсь это делать. Я не из таких.
— Ага, как же, — хмыкнул Саймон. — Если бы я не раскрыл твой маленький секрет, ты бы убил меня и выпил мою кровь. — Он дотронулся до шеи, почувствовав тошноту при воспоминании о губах Джулиана на своей коже, о том, как тот лизал и посасывал ее.
— Раскрыл? — повторил Джулиан, неприятно усмехнувшись. — Я стоял перед зеркалом. Ты правда думаешь, что если бы я хотел сохранить свой секрет, то поступил бы так глупо? Мне восемьдесят четыре года, Саймон… так что я знаю, как держать в тайне свою сущность. Просто я хотел, чтобы ты знал, но мне хотелось, чтобы сперва ты увидел, какой я, а потом уже узнал, что я такое. — Джулиан сделал шаг к нему, и Саймон отшатнулся, замахнувшись одной из кроссовок.
— О, Саймон, — прошептал Джулиан. На его красивом лице было столько обиды, что у Саймона заныло в груди. Джулиан медленно покачал головой и, махнув рукой в сторону лестницы, отступил. — Иди тогда, если тебе надо. Я не буду тебя останавливать. — Саймон, уверенный, что это какая-то уловка, сначала замешкался, а затем побежал, топая босыми пятками.
Он вылетел в коридор, захлопнув за собой дверь. Когда Саймон вбежал в гостиную, Рэйвен, пытавшаяся передвинуть диван, подняла глаза, нахмурилась и сделала шаг к нему. Она тоже вампир? Нет, он видел ее этим утром на солнце. Так она его человеческая служанка? Он не стал останавливаться, чтобы спросить, выбежал на улицу и понесся через лужайку.
— Джулиан! — услышал он крик Рэйвен, когда перепрыгнул можжевеловую изгородь, чуть не врезавшись в собственную машину.
— Пусть идет, Рэйвен, — сказал Джулиан, это прозвучало так, будто он стоял на пороге их дома, но Саймон не стал оглядываться, чтобы проверить. Нужно домой, там безопасно. Вампиры ведь не могут войти без приглашения, верно? Это что-то вроде правила.
Он забежал внутрь, захлопнул дверь, швырнул на пол одежду и, судорожно ловя ртом воздух, стал возиться с замками. Язычок с глухим щелчком скользнул на место, и Саймон застыл на месте, его окружила тишина, нарушаемая только его собственным дыханием. Он стоял, прислонившись к двери, и, прислушиваясь, ждал.
Спустя несколько минут он выпрямился и, озираясь, отошел от двери. Нужно что-то делать, кому-нибудь позвонить… В полицию. Он помчался в гостиную и схватил с журнального столика мобильник, едва не опрокинув банку с теплым пивом. Он набрал девять и один, но засомневался, большой палец замер над последней кнопкой. Что, черт возьми, он скажет? Привет, мой сосед — вампир… Они повесили бы трубку или, что хуже, привлекли бы его к ответственности за телефонный розыгрыш. Он бросил мобильник на диван и взъерошил влажные волосы. Нужно кому-нибудь рассказать. Он хотел, чтобы, после того как его убьют, разорвут горло и высосут всю кровь, осталось хоть что-нибудь, указывающее на убийцу. Он снова подобрал телефон.