Моя грязная Калифорния
Шрифт:
Джамал достает телефон. Гуглит платье. Щелкает по картинке.
– Что вы имеете в виду? Оно черное с синим.
Мэтт заглядывает через плечо Джамала и говорит:
– Шутишь, да? Оно белое с золотом.
Джамал и Мэтт озадачены, но стараются этого не показывать. Словно боятся выглядеть простачками, попавшись на фокус.
– Вот видите. Короче, существуют аномалии. Как Дорога Би-мини [22] . Или пирамиды. Их не так много. В нашей симуляции есть прорехи, и они могут быть выходом из нашей симуляции или переходом в другую
22
Д о р о г а Б и м и н и – семисотметровая полоса известняковых блоков в районе одноименной цепи островов Багамского архипелага, многими считающаяся остатком сооружения некой древней цивилизации (в т. ч. Атлантиды).
– Прыжка? – спрашивает Мэтт.
– Прыжка в другую симуляцию. Чтобы путешествовать по бесконечным мирам за пределами нашего. И я думаю, что Дом Пандоры – как раз одна из таких прорех. Я хочу перейти в другую симуляцию и задокументировать переход.
Мэтт ерзает на стуле, а Джамал так широко раскрыл рот, словно он на приеме у дантиста.
Мэтт приходит в себя первым.
– Пен, это очень интересно. Вы дали нам много пищи для размышления. Как я уже сказал, нужно поговорить с нашим боссом, так что да, мы… э-э… мы с вами свяжемся.
– Хорошо. Спасибо, что пригласили меня, – говорит Пен.
Дэниел ведет Пен к своему кабинету в похожем на крепость офисном здании актерского агентства «Бикон Тэлэнт Эдженси», известном в шоубизнесе как «БТЭ». Она никогда не видела своего агента ни в чем, кроме костюма, и никогда не видела его дважды в одном и том же костюме.
Он предлагает ей сесть.
– Мэтт и Джамал звонили.
– Да?
– Что именно ты там наговорила?
– Хочешь, чтобы я пересказала тебе всю идею?
Дэниел бросает взгляд на свой телефон.
– Нет. У меня запланирован телефонный разговор через десять минут.
– Что они сказали? Мне показалось, что они хотят поговорить обо мне со своим боссом.
Дэниел чешет голову, которая выглядит не такой лысой, как пару месяцев назад.
– Послушай, не хочу сейчас слишком углубляться в теории заговоров, окей? Я тебе верю. Но, думаю, ты совершаешь ошибку, вываливая все на первой же встрече. Дай им приманку. Людям нравятся загадки. Интриги. Прелюдии.
– Ясно…
Пен ни от кого не слышала слово «прелюдия» с тех пор, как в их прошлую встречу Дэниел использовал это слово как метафору.
– Знаешь, сколько мне звонит людей, которые хотят знать, как тебе удалось создать такое убедительное видео с НЛО? Ты должна дать этим людям то, что они хотят.
– То есть?
– То есть если «Сандэнс» [23] хочет вручить тебе приз за лучший сюжетный фильм, не настаивай, что его следует рассматривать только как документальный.
23
Англ. S u n d a n c e F i l m F e s t i v a l – знаменитый американский фестиваль независимого кино.
У Пен вышел спор с
– Но мой фильм – документальный.
– Ладно, не будем зацикливаться на мелочах. Я лишь хочу, чтобы ты заработала денег.
– Ты хочешь сам заработать денег.
– Да. Мне платят, когда платят тебе. Я хочу, чтобы нам обоим платили. А чтобы нам обоим платили, ты не должна рассказывать на презентации… Ты сказала им, что тебе нужны деньги, чтобы отправить исследовательскую группу в другое измерение?
– Измерение? Нет.
Дэниел, кажется, испытал облегчение.
– Хорошо. Я так и думал, что он преувеличивает.
– Не измерение. В другую симуляцию.
Дэниел смотрит на Пен. Облегчение испарилось.
– Что?
– Как ты думаешь, через сколько лет мы научимся создавать компьютерные симуляции настолько продвинутые, что люди в этих симуляциях не будут знать, что они в симуляции?
– Пенелопа, мне позвонят через пять минут. Давай поговорим в следующий раз. Я направлю тебя и в другие студии. Но ты должна сосредоточиться на презентации конкретного фильма или телепроекта, хорошо? Тебе подписать парковочный талон?
Пен мчалась по бульвару Сансет до Топанга-Каньона наперегонки с заходящим солнцем и в конце концов свернула на грунтовую дорогу, ведущую к «Велостанции Топанга-Крик», семейному магазину хипстерских велосипедов. Хозяева магазина с радостью сдали ей в аренду бунгало на своей территории всего за девятьсот долларов в месяц наличными, поскольку не имели разрешения на использование его в качестве жилья. Правда, хозяева совсем не обрадовались, обнаружив, что Пен превратила его в импровизированную клетку Фарадея [24] , чтобы в бунгало не могли проникнуть электромагнитные волны.
24
К л е т к а Ф а р а д е я – в широком смысле – любое средство для защиты от проникновения электромагнитных волн, включая, например, такое, как знаменитая шапочка из фольги.
Пен входит в дом, и в тот же миг ее айфон подает звуковой сигнал. До заката осталась минута. Она берет рюкзак, лежащий у задней двери. Подходит к ящику, в котором хранит различные минералы и куски металлолома. Выбирает кусок стали и выходит через заднюю дверь. Отсюда, с холма, открывается прекрасный вид на океан в полутора милях впереди. Солнце, словно шарик желтого масла, тает на линии горизонта. Пен проверяет, плотно ли застегнут рюкзак. Вытягивает перед собой руку с куском стали. И смотрит на заходящее солнце. Готовится к прыжку.