Мраморный король
Шрифт:
– Если ваш разбойник тронет хоть волосок на голове этой женщины – клянусь честью, я вас прикончу! – пообещал Ласкер, яростно вращая глазами.
– Словарь уголовного арго, страница шестьдесят семь, – пробормотал Пильсбери.
– Н-да… – Бостанжогло горестно вздохнул. – Боже-боже… Куда катится этот мир?.. Ну хорошо. Все мы оказались в ловушке, и надо искать из нее выход. Господин Чигорин, что, если мы с вами выйдем в соседнюю комнату и проведем что-то вроде деловых переговоров?
– Мне с вами не о
Табачный король усмехнулся и покачал головой:
– Ошибаетесь. У меня есть товар, и я готов его вам продать. Но условия должны быть взаимовыгодными.
Чигорин подумал несколько секунд и сказал:
– Хорошо. Я готов все обсудить. Идемте!
Каюм посторонился, и соперники вышли в соседнюю комнату.
С полминуты все молчали, подозрительно и холодно поглядывая друг на друга. Стейниц по-прежнему стоял у двери, ведущей к лестнице, и сжимал в руке подсвечник. Ласкер целился из револьвера в бритую голову абрека. Каюм держал Анну за волосы, лишь чуть-чуть ослабив хватку. Анна тихонько всхлипывала. Пильсбери стоял у стены и с задумчивым видом осматривал свои пальцы.
– А хорошие револьверы, – сказал вдруг молодой бородач. – Где покупали?
– В Берлине, – ответил Ласкер.
– Так вы немец? То-то, я смотрю, говор какой-то странный. А что, правду говорят, что в Германии все женщины толсты, а мужчины вместо шляп носят на головах рогатые шлемы?
– Нет, неправда.
– А правду говорят, что вы вместо хлеба едите кислую капусту?
– Мы едим ее не «вместо», а вместе с хлебом, – ответил Ласкер.
Бородач обдумал слова немца, покачал головой и протянул:
– Чудно.
И в комнате снова повисла тишина.
Через пять минут Чигорин и Бостанжогло вернулись.
– Отпусти ее! – коротко приказал табачный король абреку.
– Но хозаин!
– Отпусти, я сказал!
Каюм угрюмо нахмурился, но выпустил волосы Анны из своей смуглой, крючковатой лапы. Анна бросилась на грудь Чигорину и зарыдала.
– Ну-ну, – мягко произнес он, поглаживая женщину ладонью по волосам. – Будет.
– Вы можете идти, господа! – с довольной улыбкой объявил шахматистам Бостанжогло. – Мы с Михаилом Ивановичем обо всем договорились!
7
Четверо мужчин и одна женщина неторопливо пробирались по утоптанной тропе. Выцветшее предрассветное небо было мрачным и тяжелым. Все пятеро были бледны и измотаны. Даже у воинственного Ласкера усы не топорщились в стороны, а постыдно обвисли по краям рта.
– Эй, Ласкер, – по-дружески, без всяких церемоний, окликнул немца Пильсбери. – Объясните мне, как так получилось, что ваш револьвер оказался заряженным? Я собственными глазами видел пустой барабан.
Ласкер ответил хмуро, почти сердито:
– Я сунул револьвер
– Одна пуля? – переспросил Пильсбери. – Вы хотите сказать, что у вас была всего одна пуля?
– Да, всего одна, – подтвердил Ласкер.
– Но ведь вы выстрелили ею в воздух!
– Выстрелил, – согласился Ласкер.
Пильсбери побледнел еще сильнее.
– Выходит, когда вы угрожали этим разбойникам, барабан снова был пуст? – изумился он.
– Выходит, так, – ответил Ласкер.
Пильсбери остановился и уставился на немца широко раскрытыми глазами.
– Но ведь это был риск. Огромный риск!
– Угроза сильнее ее исполнения, – ответил на это Ласкер. – Вы вон тоже грозились задушить этого купца. И он вам поверил.
– Это другое, – возразил Пильсбери.
– Это одно и то же, – твердо сказал Ласкер. – Кстати, я тоже хотел вас спросить. Что за странный табак вы курите? Я люблю покурить трубку, но никогда не встречал такого запаха.
– Это… специальная трава, – дрогнувшим голосом ответил Пильсбери. – Мне порекомендовали ее в лечебных целях.
– От чего же вы лечитесь?
– От… зубной боли, – с трудом выдавил из себя Пильсбери. Он повернулся к Чигорину и поинтересовался: – Господин Чигорин, а как мы будем добираться домой?
Шахматисты переглянулись.
– Об этом я не подумал, – ответил Михаил Иванович, хмурясь.
Ласкер обвел приятелей насмешливым взглядом и хмыкнул:
– Эх, вы, горе-вояки. Куда бы вы без меня делись?
Не дав шахматистам опомниться, немец сунул в рот два пальца и оглушительно свистнул. Из-за дерева вышла маленькая фигурка. Это был тот самый мальчишка, который проследил шахматистов до самого особняка.
– Ты сделал, что я тебя просил? – спросил его Ласкер.
– Я, герр Ласкер! Сани ждут вон за той рощицей! – показал пальцем мальчишка.
– Молодец, Прошка! Поди скажи кучеру, чтобы подогнал их поближе. С нами женщина, и нам тяжело идти.
– Яволь! – ответил мальчишка, повернулся и помчался, поскрипывая валенками, к березовой рощице.
Пильсбери посмотрел ему вслед и улыбнулся.
– Вы его и по-немецки говорить обучили? – сказал он.
– Я же говорил – это очень способный мальчишка. Ну, а пока кучер подгоняет сани… Господин Чигорин, может, расскажете нам?
– О чем?
– На каких условиях Бостанжогло отпустил Анну?
– Эти условия касаются только меня, – ответил Михаил Иванович.
Шахматисты угрюмо переглянулись. Тон Чигорина недвусмысленно давал понять, что он не желает отвечать на вопросы.
– Ясно, – ответил Пильсбери. – Что ж, тогда мы, пожалуй, оставим расспросы.