Мудрость толпы
Шрифт:
Шоули поглядел на него с растущим неудовольствием:
– Я отойду, когда закончу разговор.
– Ты отойдешь, когда я скажу, или закончишь в Доме Истины, – сказал Хальдер.
Один из охранников вытащил тяжелую дубинку. Шоули сдвинул свой цилиндр на лоб, так, что между краем полей и его злобной усмешкой практически
– Покорнейше благодарю за ваш визит! – сказал Орсо, помахивая вилкой в направлении их спин. – Выходите осторожнее, не зацепитесь членом за дверной косяк!
Но всякое чувство торжества мгновенно исчезло, когда он попытался откусить кусок мяса. Все равно что кусать подметку башмака.
– Из меня сделали какого-то треклятого циркового уродца, – пробурчал он, пытаясь жевать и сохранить при этом зубы. – Я, наследник престола Гарода Великого, чистокровный потомок самого Арнольта, исполняю роль животного в зверинце!
Хильди не слушала – она мрачно смотрела на дверь.
– Не поднимайте голову, – велела она, что, разумеется, привело к прямо противоположному эффекту.
– О черт, – пробормотал Орсо со ртом, набитым морковкой, по консистенции напоминавшей хворост.
Кто еще мог возглавлять очередную группу зевак, как не прославленный член Ассамблеи представителей, капрал Танни?
– У него цветущий вид, – хмыкнула Хильди.
– Кутежи и разврат приносят выгоду при любом правительстве, – отозвался Орсо, безуспешно пытаясь сделать вид, будто он наслаждается своей отвратительной трапезой.
– Ба, ба, ваше величество! – Танни блеснул на него желтозубой улыбкой. – Всегда рад вас видеть!
– Право же, вам было совсем не обязательно навещать меня дома. Мы и без того достаточно часто видим друг
– Должен сказать, ваше жилище выглядит чересчур скромно для монарха. – Танни поднял голову, разглядывая пятно плесени, расползавшееся из потолочного угла. – Вы должны подать жалобу председателю Ризинау!
– Не обращай внимания, – сказал Орсо.
Однако Хильди никогда не упускала случая броситься на его защиту (в эти дни – задача более чем неблагодарная). Набычившись, она шагнула к ограждению.
– Да и ваша свита несколько сократилась. – Танни глянул на Хильди сверху вниз. – Никогда не мог понять, кем вам приходится эта девчонка: одной из ваших ублюдков или одной из ваших шлюх.
– Ну, а я-то всегда знала, что ты гребаный мудак!
И Хильди бросилась на него, пытаясь вцепиться ногтями в лицо. Танни схватил ее за руку, и они принялись бороться поверх барьера. Орсо вскочил, загремев тарелкой.
– А ну отошел от ограждения! – буркнул Хальдер.
Танни грубо отшвырнул Хильди, она споткнулась и упала, ударившись головой.
– Ах ты мерзавец! – рявкнул Орсо, сжимая вилку и нож так, словно это была пара фехтовальных клинков.
Танни приложил кончики пальцев к царапине на своей покрытой седой щетиной шее и ухмыльнулся:
– Что вы собираетесь делать? Заколоть меня вилкой?
– Я не прочь попробовать, разрази меня гром!
– Все отошли от ограждения! – прорычал Хальдер. – И прекратите размахивать столовыми приборами!
Охранники по большей части обращались с Орсо с нарочитым презрением няньки, которой слишком мало платят за присмотр за избалованным ребенком. В случае настоящей стычки Орсо, положа руку на сердце, не смог бы предсказать, чью сторону они примут.
Конец ознакомительного фрагмента.