Мужчины, деньги и любовь
Шрифт:
— Я боюсь, — прошептала Кэрол. Неожиданно большая теплая рука коснулась ее кисти. — Полиция, наверное, уже ищет нас, — попыталась подбодрить себя Кэрол. Впервые в жизни она подумала о полиции не как об угрожающей, а как о защищающей силе. — Алвеш не ответил. Она взглянула умоляюще, ища поддержки. — Вероятно, информацию уже передали по телевидению. Все уже знают о нас, и, конечно же, ктото гдето видел нас. Возможно даже, таких людей несколько, — продолжала Кэрол.
— Да, —
От неожиданности Кэрол растерялась.
— О Гарри?
— Он ведь тоже волнуется сейчас изза твоего исчезновения.
Она немного подумала и покачала головой.
— Еще нет. Мы ведь не слишком следим друг за другом.
— Ты хочешь сказать, он привык, что ты приходишь поздно? — удивленно спросил Алвеш.
— Каждый может иногда остаться у друзей. Гарри очень хороший человек, но у него слишком, на мой взгляд, однообразная жизнь. А я люблю перемены, — призналась девушка. — Мы не слишком часто проводим время вместе. Когда он предложил мне переехать к нему…
— А когда это было?
— Год назад.
— Где ты с ним познакомилась?
— Я знаю Гарри всю жизнь, — усмехнулась Кэрол. — Ну, с четырнадцати лет.
— С четырнадцати? — Лицо Алвеша потемнело. На нем появилось какоето странное выражение. Слишком странное для такой безобидной информации.
— А что в этом такого? — нахмурилась Кэрол.
— Ну, если для тебя в этом нет ничего странного, то мне нечего сказать. А где твои родители?
— Я всю жизнь прожила со своим дедушкой.
— И он не защитил тебя от этого грязного старикашки? — брезгливо поморщился Алвеш.
От удивления Кэрол раскрыла рот.
— Это ты Гарри называешь грязным старикашкой?
— А как еще можно назвать старика, соблазнившего девочку? Или ты считаешь это в, порядке вещей?
Кэрол сощурилась, блеснув своими кошачьими глазами.
— Так ты решил, что мы с Гарри любовники? О Господи! Хорошего же ты обо мне мнения. Извините, судя по всему, я разочарую вас, мистер де Оливейра, но Гарри лишь хозяин дома, в котором я живу, и мой друг. Также и друг моей семьи.
— Друг семьи? — недоуменно спросил он.
— Гарри знал моего отца и деда. — Кэрол залпом выпила стакан воды, чтобы унять гнев.
— Когда же он заметит твое отсутствие?
— Не знаю. Во всяком случае, не сегодня. Он обычно ложится очень рано, когда меня еще нет дома. А вообще, как правило, я отсутствую весь день. Мы не всегда встречаемся даже за завтраком. Я работаю, и очень часто — сверхурочно. Между прочим, официанткой… А не шатаюсь по улицам в надежде
Темные глаза задумчиво остановились на ее лице. Губы дрогнули.
— Конечно. Еще раз, прости меня. Но ты так сексуальна… Твой взгляд, походка, тембр голоса, все сразу вызывает желание. Хотя теперь я уже не уверен, что ты сама осознаешь это хотя бы наполовину, — мягко добавил он.
Кэрол смотрела на Алвеша широко раскрытыми от удивления глазами. Он сделал это заявлениепризнание с какойто отстраненной сдержанностью, почти бесстрастно, как будто босс обсуждал профессиональные качества своего работника. Но никто, никто никогда раньше не говорил с ней так, тем более мужчина. Щеки ее запылали. Он отодвинул пустую тарелку и встал изза стола.
— Думаю, самое время снова попытаться привлечь к себе внимание. — И он, взяв стоящую в углу железную кочергу, нашел к двери, оставив ее абсолютно растерянной и смущенной.
Первый удар металла о металл заставил вздрогнуть. Звук был невыносим, но вдруг ктонибудь услышит их… Ведь должен быть хоть какойто шанс? Или похитители действительно упрятали их так, что могут спокойно отсутствовать?
Кэрол вымыла посуду и почувствовала, что страшно устала. Алвеш продолжал барабанить по двери. Весь контейнер гудел от этих ударов, и у Кэрол уже раскалывалась голова и заныли зубы. Наконец он остановился и сел на стул, переводя дыхание.
— Теперь моя очередь, — сказала Кэрол.
Он повернулся к ней лицом, на котором отчетливо проступили капельки пота.
— В этом нет нужды. А я хоть немного умерю свой гнев. А вот ты выглядишь усталой. Почему бы тебе не прилечь?
— Но должна же я приложить руку к нашему спасению, — настаивала Кэрол.
— Ты сможешь сделать это и завтра. Или среди ночи. Да, пожалуй, ночью звук будет слышен лучше. А если ты заснешь и проспишь вахту, то я разбужу тебя, — заверил он.
Кэрол хмыкнула.
— Неужели ты думаешь, что я засну под такой грохот?
— Постарайся. Нам потребуется много сил.
В полумраке сверкнули золотом глаза. И вдруг, как ни странно, но только сейчас впервые она вспомнила те объятия в лифте, жадно ищущие губы, волнующие прикосновения крепкого мускулистого тела.
— Хорошо, — пробормотала Кэрол, с трудом понимая, что говорит. Вдруг накатила новая волна слабости, которую никогда раньше не испытывала.
— Ты напоминаешь мне кошку из мармелада, — улыбнулся он, — вотвот выгнешь спинку и замурлычешь.