Музыка для Повелителя
Шрифт:
— Нет… — прохрипел Глеб. — Нет, не надо!
Кали взглянула на Повелителя:
— Глупо терять время — он того не стоит.
— Ты права… — тот отвернулся, и Дзиро упал спиной на ветки пальмы; упал бы лицом, остался бы без глаз.
Повелитель зашагал к выходу, Кали с Зауром поспешили следом. С третьей попытки Глеб встал. Его тошнило, но хуже было другое: Дея, Монгол, Вадим Сергеевич — что с ними?!
«Пришлось прибегнуть к некоторым мерам»…
К каким мерам?!
А поднявшийся
— Ты куда? — Глеб схватил его за локоть.
— Отстань! — Дзиро вырвался. — Так просто они не уйдут!
— Не будь идиотом! — Глеб развернул его. — Слушай, ходить мне осталось… — он взглянул на часы, — всего одиннадцать минут. Помоги мне спасти друзей — сам я могу не успеть!
Но Дзиро злился — наверное, из-за беспомощности перед Повелителем, — и злость переметнулась на Глеба:
— Твои друзья — это твои друзья, а у меня их не было, кроме Тору! Я и так тебе помог… Одного раза достаточно!
Оттолкнув Глеба, он побежал к двери. От досады Глеб крикнул ему вслед:
— Ну и катись — без тебя справлюсь!
И тоже побежал, только к лифту.
Упрямство Дзиро бесило его: неужели тот думает, что остановит Повелителя?! Но Глеб не стал его задерживать — страх за законодержцев был сильнее. Они где-то здесь и нуждаются в помощи… Если им ещё можно помочь.
Поскользнувшись у лифта, Глеб чуть не упал; нажал кнопку вызова раз, второй, третий, и лишь потом вспомнил, что Повелитель отключил систему безопасности, — а значит, мог заблокировать и лифты.
Он рванулся к двери на лестницу.
По лестницам Глеб ещё так не бегал: этаж за этажом, без остановок. В боку кололо, живот ныл от удара, ноги — от бега. Но ноги скоро ныть перестанут, и это подгоняло пуще кнута.
На пятнадцатом этаже Глеб отдышался. Обливаясь потом, шагнул в коридор — и застыл.
Охрану в «Грей Тауэре» и правда удвоили…
Коридор блестел мрамором, из плоских плафонов лился свет. У выступа в стене лежал охранник, чуть дальше — второй, за ним — третий… Их было столько, что Глеба замутило. Но видимых ран ни у кого не было, как и у их коллеги внизу. «Ментальное воздействие первого уровня, — вспомнил Глеб. — То же самое со мной и Деей сделал Заур… Только здесь поработал сам Повелитель».
— Дея! — крикнул Глеб. — Вадим Сергеевич! Монгол!
Никто не отзывался.
— Кто-нибудь!.. — голос Глеба сорвался от отчаяния. И его услышали:
— Ты ведь в Спиритлэнде… Кричать надо по-английски.
Глеб чуть не подпрыгнул. У одной из дверей — широкой, из металла — кто-то шевельнулся. Переступив через охранника, Глеб увидел мужчину в штатском: цепкий взгляд, широкие скулы, волосы ёжиком…
Джон Уайт — законодержец, встретивший их на вокзале. Сердце Глеба отбило дробь: хоть кто-то знакомый!..
Уайт полулежал, упёршись в стену — бледный как полотно; левую ногу так вывернуло, что сразу угадывался перелом. Тому, что Глеб ходит, он не удивился — видимо, знал
Законодержец кивнул на дверь:
— Твои спутники там — загляни, но осторожно.
Глеб приоткрыл дверь и отпрянул: сверху ударила струя огня. На мраморном полу осталось чёрное пятно. Волна жара прокатилась по коридору.
Выдохнув, Глеб вновь глянул за порог.
Зал, освещённый множеством плафонов. У стен — статуи из бронзы: рыцари с мечами и щитами. Вдоль прохода железные стеллажи с амулетами — драгоценными камнями, подвесками, огромными когтями, клыками и ещё бог знает чем.
Но внимание Глеба привлекли не они.
Метрах в трёх под потолком вращался шар из металла; из него торчали трубки, стреляющие огнём — к счастью, в стены, а не в пол. Но Глеб смекнул, что стоит войти — и огонь будет пущен в него.
Он в ужасе взглянул на Уайта:
— Дея, Монгол и Вадим Сергеевич там?!
— Да… — простонал тот. — Про твой час ходьбы мне сказали — сколько времени у тебя осталось?
Глеб посмотрел на часы:
— Семь минут…
— Слушай и не перебивай… — Уайт сглотнул. — Хромов… то есть Повелитель нейтрализовал всех: либо ментальным воздействием, либо… — он кивнул на свою ногу. — Подмогу не вызвать — везде помехи: Повелитель пробудил силу артефактов. Шар под потолком — один из них. Это чарометатель: стреляет огнём с ветром, но его заклинило на огне. Каждую минуту он снижается и будет снижаться, пока не приземлится. А твои друзья лежат без сознания — где именно, я не знаю: может, между стеллажами.
Пот на теле Глеба стал ледяным: чем ниже будет шар, тем больше опасность, что огонь попадёт в них!
Уайт перевёл дух:
— Чтобы оттащить их, нужно отвлечь чарометатель.
— Как?.. — выдавил Глеб.
— Он реагирует на движение: когда всё спокойно, стреляет в пустоту. Статуи у стен могут двигаться — это тоже артефакты. Если разбить статуэтку из хрусталя — на втором стеллаже, слева от двери, они начнут ходить и рубить, что попало. Чарометатель примет их за врагов — у тебя будет пара минут, чтобы перетащить трёх человек в коридор, но при условии, что ты не сгоришь и не угодишь под меч, — Уайт оценивающе взглянул на Глеба. — На твоём месте я убежал бы и вызвал помощь… Винить тебя никто не станет.
Глеб опять посмотрел в зал: шар снизился на полметра — и лишь за то время, что они говорили.
— Второй стеллаж, слева от двери, — повторил Глеб. Как ни странно, голос не дрогнул — хотя внутри дрожало всё.
Уайт схватил его за штанину:
— Ты уверен? Будешь сомневаться, и тебе конец.
— Нет, — сказал Глеб, — я не уверен… Но я и не сомневаюсь.
И прежде, чем Уайт успел спросить, что это значит, он прыгнул в зал.
Наверное, у него уже не семь минут, а шесть — что можно сделать за это время? Сварить яйцо, выпить кофе… Спасти три жизни — или потерять свою.