Мы просто люди
Шрифт:
Позже? Почему не сейчас? Ей нужно было знать, как он выжил. Что-то было странным. Что он скрывал? Униформа «Роботека». Был ли он тоже суперсолдатом? Или это был клон ее настоящего Джейкоба?
– Скажи мне что-нибудь такое, чтобы я знала, что это ты, – попросила она.
– Ты мне не доверяешь? – Джейкоб выглядел расстроенным, но нашел силы продолжить: – Твоя фамилия Волк, а кличка в колледже – «Русская волчица». У тебя нет никого кроме бабушки. Ты ругаешься по-русски, но никогда по-английски. И очень любишь арахисовое масло…
–
– На сегодня хватит, – раздался из динамиков громкий голос Фанквера. – У наших влюбленных пташек скоро состоится более интимная встреча лицом к лицу. Джейкоб, ты собирался сказать Таше что-то важное, помнишь?
Джейкоб кивнул.
– Таша, мы можем снова быть вместе. Мы можем закончить то, что начали в «Биосфере-2». Ты сможешь продолжить изучение вертикального садоводства и исследования вариантов суперпродуктов. Мы можем воплотить наши мечты в реальность. Я все время скучаю по тебе. – Его голос дрогнул. Он посмотрел ей в глаза и сказал твердым голосом: – Я надеюсь скоро увидеть тебя. И всегда помни, что я люблю тебя.
Таша поджала губы, услышав его последние слова. Джейкоб, настоящий Джейкоб, никогда бы их не сказал. Даже в самые трогательные моменты он находил другие красивые выражения, чтобы признаться ей в любви. Он мог ей сказать: «Я целую землю, по которой ты ходишь» или: «Я не могу представить свою жизнь без тебя», но он никогда не сказал бы так просто: «Я люблю тебя».
Куча сомнений и провокационных вопросов пронеслись в голове Таши. Она с вызовом вздернула подбородок и громким, отчетливым голосом сказала:
– Я тоже люблю тебя, Джейкоб. Береги себя и помни, что говорила бабушка Тони о надеждах.
В следующую минуту экран погас.
Глава 7 Луч надежды
Таша уставилась на черный ящик, который суперсолдаты оставили на полу час назад, но ее мысли унеслись за тысячи миль от этого места. Последние два года стали, пожалуй, самыми трудными в ее жизни. Таша долго горевала о смерти Джейкоба и винила себя, что не искала его тело под завалами из бетона и стекла. И теперь новость о том, что все члены научной группы живы!
Она посмотрела на Райкера, который рылся в ящиках стола, собирая какие-то одному ему ведомые принадлежности. Сразу после разговора Таши с Джейкобом профессор Фанквера сообщил Райкеру, что вертолет заберет их через час, в 16.00, и отдал приказ готовиться к отправлению. Райкер приказал солдатам разобрать и упаковать оборудование снаружи. А сам занялся сборами электроники
Таша откашлялась.
– Райкер, что случилось два года назад? Это был несчастный случай или все подготовили заранее?
– Это засекреченная информация, – бросил Райкер, застегивая молнию на одном из кейсов.
– Вы все выбрались из здания до взрыва?
– Я же сказал, что это конфиденциально, – прозвучал еще один бесстрастный ответ.
– Я не вижу на тебе ни шрамов, ни ожогов. Значит, ты выбрался до взрыва.
Теперь Таша была в этом уверена.
– Я тебе ничего не говорил.
– Почему я ничего не знала до взрыва? Почему мне никто не сказал? Зачем профессор Фанквера отправил меня в подвал проверить подачу воздуха для центрифуги?
– Ты никогда не верила в эксперименты профессора с генетически модифицированными органами животных. И знаешь что? Это работает! Мы все согласились на продолжение проекта. Все, кроме тебя.
Райкер поджал губы. Теперь Таша вспомнила, что проект о пересадке печени от здоровой козы к больному пациенту много раз обсуждался на их семинарах. Но руководство университета тянуло с одобрением научного исследования. Таша тоже была против, считая это «игрой в бога».
– Знал ли Джейкоб о том, что взрыв будет инсценировкой?
– Это абсолютно секретная информация, которую я не собираюсь разглашать. Тебе лучше самой спросить у него об этом. В конце концов, вы парочка и не должны хранить друг от друга никаких секретов.
Райкер ухмыльнулся.
Чем больше узнавала Таша, тем очевиднее для нее становилось: Джейкоб дал ей понять, что в лабораторию Фанквера попадать не стоит. Думай, Таша.
Таша подавила любопытство и принялась соображать.
– Райкер.
– Больше ни на какие вопросы я не отвечаю.
– Мне нужно в туалет.
– Чего?
– Туалет. Уборная. Пописать. Ты же сам меня напоил, и теперь мне нужно выйти по делу. Где здесь у вас туалет?
– Но у нас нет туалета. Мы, суперсолдаты, не нуждаемся в пище и воде в их обычном виде. Мы получаем питательные вещества и опорожняем организм от шлаков во время подзарядки через питательные трубки.
Райкер запнулся, видимо, вспомнив, что профессор не велел ему болтать лишнего.
– В Gatorade, которым ты меня поил, было много калия и фосфатов… Мне нужно выйти, как ты там сказал, опорожниться.
Таша сморщилась, изображая спазмы.
– Ты что, не можешь подождать, пока мы прибудем в командный центр?
– Не думаю. А где находится центр?
– Аризона. – Райкер спохватился и прикусил нижнюю губу.
– Аризона – это примерно в четырех часах лета, – прикинула Таша вслух.
– Речь идет о двух часах. Наш вертолет – это большая птичка.
– Ну, значит, два часа с вонючими штанами на борту. Не знаю, не знаю. Я бы рядом с самой собой уж точно не села. Обоняние-то у вас осталось?