Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мятежная леди
Шрифт:

— Значит, Арчи нужно избавиться от англичан прежде, чем придет Марч, — сказал Керкхилл.

— У него мало времени. Вот почему он хочет взять наших людей.

Роб сказал:

— Наша задача не пустить сюда Нортумберленда, а Дугласу следует держать Марча на востоке — пусть воюет там с разбойниками и прочим сбродом, пока Арчи не соберет достаточно войска, чтобы охладить пыл обоих и выгнать англичан из Лохмабена.

Керкхилл кивнул. Слушая их разговор, он прикидывал, как разместить немалую часть воинства Арчи. Однако мысли о Фионе и загадочном исчезновении Уилла Джардина по-прежнему терзали его ум.

— Он просто красавчик, — ворковала Мейри, всматриваясь в личико своего новорожденного племянника. — Фи, ты, должно быть, ужасно гордишься, что произвела на свет такого сына.

— А кто бы не гордился? — спросила Дженни. — Он вырастет в очень красивого мужчину.

Фиона была бы беззаботно счастлива, час за часом слушая, как восторгаются крошкой Дэвидом ее сестра и кузина, да только ей не давало покоя любопытство — зачем это Нэн и Фелина уединились на террасе? Поболтать, сказала Фелина. Но Фиона заметила, как сразу же после обеда мать шепталась с Мейри. Не иначе как сестра что-то затеяла.

Она сделала знак Флори, и горничная вышла. Фиона спросила:

— В чем дело, Мейри? Зачем ты сказала маме увести Нэн на террасу?

Мейри оторвалась от малыша и с невозмутимым видом объяснила:

— Полагаю, ты знаешь, Фи, какая молва идет о тебе и о том, что случилось с Уиллом.

— Что, по их мнению, случилось с Уиллом, — поправила Дженни. — Мы с тобой обе знаем, Мейри, что дело не всегда может обстоять так, как подозревают люди. — Она повернулась к Фионе: — До меня тоже доходили слухи, и я им не поверила. Полная чепуха. Однако до сегодняшнего дня мы ничем не могли тебе помочь, Фи. Закон запрещает вмешиваться в отношения мужа и жены.

— Я уже знаю, — ответила Фиона. — Керкхилл объяснил.

Снова заговорила Мейри:

Мы с Робом слышали сплетни еще до того, как вернулись в Дамфрис, а о смерти старого Джардина узнали от Хью в Торнхилле. Мы собирались в Данвити-Холл лишь на следующей неделе, но когда услышали, что болтают люди, отправились в путь немедленно. Знаешь, Фи, мы затеяли этот большой праздник на День урожая еще и потому, что надеялись уговорить приехать вас с Уиллом. В прошлом году мы посылали вам приглашение, но ты ни слова не ответила, даже отказ не прислала. Тогда я подумала — а вдруг это Уилл запрещает тебе уезжать из дому, точно так же как запретил нам появляться на его земле? — Она вздохнула. — Мама до сих пор думает, что он увез тебя насильно.

— Нет, я сама решила с ним уехать и по доброй воле оставалась в доме Джардинов — некоторое время. Но потом он не пустил меня на похороны отца. Тогда мы еще не были женаты, и он был уверен, что вы не разрешите мне вернуться. Знай я тогда, что уготовило мне будущее, постаралась бы настоять на своем. Ты, наверное, слышала, что он надеялся с моей помощью заполучить вашу землю!

— Слышала, — мрачно проговорила Мейри. — Он сам мне это сказал.

— Но вы ведь не верили, что я поддерживаю его в этой затее?

— Нет, — сказала Мейри. — Ни на минуту. Я подозревала, что это он не пустил тебя на похороны папы. Не могла даже представить, чтобы ты не приехала, разве что Уилл тебе приказал. А папа заподозрил, что Джардины не просто так тебя увезли. Он завещал мне Аннан-Хаус именно потому, что не хотел, чтобы там воцарился кто-то из Джардинов.

Фиона в отчаянии воскликнула:

— Что мне делать, Мейри? Я теряюсь в догадках: куда пропал Уилл, — но я ничего не могу доказать…

— А Керкхилл? — спросила Дженни. — Он верит молве?

Жаркий румянец снова залил щеки. Фиона уже знала, что краснеет каждый раз, стоит ей хотя бы подумать о Керкхилле.

— Нет, он не верит слухам. Более того, он верит в мою невиновность даже больше, чем я сама, — выпалила она не подумав.

Обе женщины уставились на нее в крайнем изумлении. Дженни сказала:

— Вот это заявление! Не объяснишь ли нам, что имеешь в виду, Фи? Разумеется, ты всегда знала, что невиновна.

— Нет, — возразила Фиона. — Мне бы не хотелось сейчас пускаться в объяснения — лучше потом. Просто Керкхилл был очень добр… в основном, — спохватилась она.

— Не сомневаюсь, — сказала Дженни. — Хью очень уважает Керкхилла. Считает его одним из достойнейших воинов.

Фиона чувствовала на себе пристальный взгляд Мейри. Поэтому, когда сестра встала и осторожно передала малыша Дженни, она была внутренне готова получить нагоняй, как в старые времена. Но Мейри подошла к кровати, взяла большой сверток, который принесла с собой наверх, и подала Фионе.

— Одному Богу известно, сможешь ли ты их подогнать как следует, потому что мы почти все мерки брали наугад. Но твоя фигура сохранилась почти такой же, как я ее помню, так что, наверное, все подойдет. Флори с легкостью подошьет подол.

Фиона ахнула:

— Хочешь сказать, что привезла кое-что из моих платьев?

— Нет. Здесь две новые юбки и два корсажа, которые сшили специально для тебя. И еще кое-что из украшений. Надеюсь, тебе понравится, — сказала Мейри. — Это придумала мама. Она сказала, что виделась с тобой, и я спросила — не нужно ли тебе чего. Она ответила, что у тебя, кажется, нет ни одного наряда, чтобы надеть на наш праздник. Тогда я накупила тканей и, когда пришел Парленд Доу, попросила его прислать в Данвити-Холл портниху.

— Керкхилл тоже послал за тканями и портнихой, — сказала Фиона. — Но он говорит, что Джардины совсем не оставили денег, и собрался заплатить из своего кармана. Но я не хочу…

— Мне тоже кажется, что так нельзя, — сухо перебила Мейри. — Ты мне сестра, Фи. Я буду рада помочь чем смогу.

Фиона благодарно кивнула.

Гости отбыли в субботу днем, взяв с обитателей Спедлинса обещание прибыть в Данвити-Холл не позднее четверга, чтобы успеть устроиться до начала субботних празднеств в честь Дня урожая, а затем погостить сколько вздумается.

Популярные книги

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Менталист. Коронация. Том 1

Еслер Андрей
6. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Менталист. Коронация. Том 1

Релокант 8

Flow Ascold
8. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 8

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Не грози Дубровскому! Том VI

Панарин Антон
6. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VI

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!