Мятежный перевал
Шрифт:
– И что же за работа? – нахмурился Аббас.
– Хорошая работа, – усмехнулся «каракал». – Не перетрудишься. Но вместе с тем принесешь нам пользу.
– Это как же? – не понял Аббас.
– Не здесь, – коротко ответил «каракал». – Узнаешь в другом месте. И не от меня, а от другого человека. Ну, пошли. А ты, женщина, не бойся! – «Каракал» взглянул на жену Аббаса. – Никуда твой муж от тебя не денется. Если, конечно, в голове у него есть мозги…
«Каракалы» заставили Аббаса погрузить половину муки, зерна и мяса в подъехавшую машину, туда же усадили и самого Аббаса.
Его
– Вот, – непонятно кому сказал один из разбойников. – У этого человека мало денег и еды, но он согласен честно отработать свой долг.
– Ступайте, – отозвался голос из темноты.
«Каракалы» тотчас же отступили в темноту, и Аббас остался один на один с невидимым ему человеком.
– Как твое имя? – спросил голос у Аббаса.
Аббас назвался.
– Жена, дети, старые родители у тебя есть? – спросил голос.
– Да, – ответил Аббас.
– Я – Эсвад Башир, – сказал голос из темноты. – Твой защитник от врагов и твой спаситель.
Аббас на это ничего не ответил, да и что он мог сказать? Он стоял и молча слушал.
– Мне нужны помощники, – сказал Эсвад Башир. – Умные, честные, добросовестные. Ты согласен быть таким помощником? Только, прежде чем отвечать, подумай. Потому что я не люблю тех, кто со мной не соглашается. Ну, так я жду, что ты мне скажешь.
– После таких твоих слов разве у меня есть выбор? – спросил Аббас.
– Ты прав – выбора у тебя нет. – Аббасу показалось, что его невидимый собеседник усмехнулся.
– Что я должен буду делать? – спросил Аббас.
– Быть моими глазами и ушами, – ответил Эсвад Башир. – Чуткими ушами и зоркими глазами. Такими, какие есть у настоящего каракала. Ты понимаешь, о чем я тебе говорю?
– Да, понимаю. – Аббас переступил с ноги на ногу. – Я должен буду докладывать тебе о том, что творится в поселке. Кто что говорит и кто что делает…
– Именно так, – согласился голос из темноты. – Таким способом ты и отработаешь свой долг. И вдобавок принесешь пользу Сирии. Ты же хочешь быть полезным своей стране?
– Да. – Аббас опять переступил с ноги на ногу. – Конечно…
– Вот и договорились. – Аббасу вновь показалось, что его незримый собеседник усмехнулся. – Значит, сделаем так. Два раза в неделю – по понедельникам и пятницам – ты будешь выходить на край поселка. На северную его окраину, скажем так. Вечером, как стемнеет. И будешь ждать там моего человека. А когда он придет, ты расскажешь ему обо всем, что увидел и услышал. Этот человек может дать тебе какое-нибудь поручение. Считай, что это поручение от меня. Ты обязан его выполнить точно и в срок.
– Какое поручение? – испуганно спросил Аббас.
– Там будет видно, – ответил голос из темноты. – Ну что, договорились? Тебе все понятно?
– Да, – помедлив, ответил Аббас.
Ну, а что еще он мог сказать? Никакого другого ответа не предполагалось – это Аббасу было понятно. Любой другой ответ не устроил бы его невидимого собеседника. Скажи Аббас любое другое слово, кроме «да», и это слово могло бы стать для него последним в жизни. А у него – семья, которая без него пропадет.
– Вот и хорошо. – Аббасу показалось, что голос усмехнулся в третий раз. – А теперь ступай. И помни о нашей договоренности. И еще: не вздумай никому рассказывать, о чем мы с тобой здесь говорили.
– Хорошо.
– А теперь ступай.
Глава 3
Из поселка «каракалы» убрались лишь к рассвету. А когда совсем рассвело, на базарной площади вновь стал собираться народ. Нужно было решать, что делать и как жить дальше. Приходили на площадь с опаской и оглядкой, подспудно ожидая, что таинственные и злобные «каракалы» вот-вот появятся вновь, и неизвестно было, как они могут расценить такую сходку. Но никого из чужих видно не было, на площади все были свои, друг другу знакомые. Постепенно люди становились смелее и раскованнее, тут и там возникали разговоры, и все это были печальные разговоры.
– Они у меня забрали все деньги, которые нашли, и еще – половину муки, вяленого мяса и сушеных фруктов, – говорил один из мужчин. – А у меня семья – двенадцать человек! Чем мне ее кормить?
– То же самое и у меня, – вздыхал его собеседник. – И попробовал бы я не отдать! Забрали бы силой, а меня – застрелили…
– А мне сказали, что если я вздумаю упрямиться, то они изнасилуют мою жену! – горестно говорил третий собеседник. – Вот так-то! И что мне оставалось делать? Их четверо, и они при оружии, а я один. Отдал все, что было в доме…
– Какие же они после этого мусульмане? – горестно качал головой еще один житель поселка. – Разве настоящие мусульмане так поступают? Разбойники они, а не мусульмане! Нет у них страха перед Аллахом!
– Ну, так и называются они «каракалами»! – поддержали жителя сразу несколько голосов. – Каракалы – это звери. А у зверей какой страх перед Аллахом?
– Откуда они только взялись? – угрюмо спросил кто-то из толпы.
– Так ведь война! – ответили ему. – А когда война, то всегда появляются разбойники! А уж как они себя называют – каракалами или, допустим, шакалами – это не так и важно. Назваться можно по-всякому, а суть одна и та же.
А ведь и это было еще не все. Еще разбойники, уходя, наклеили на стенах и столбах большие листы бумаги с устрашающими изображениями. На бумаге была нарисована оскаленная морда каракала, а внизу была надпись. «Неуловимые каракалы» – говорила эта надпись. Буквы надписи были кроваво-красного цвета, и казалось, будто из них сочится настоящая кровь. Если разобраться, то эти бумажные листы с изображением оскаленной морды каракала и кровавой надписью были, по сути, бессмысленными, но тем не менее люди относились к ним с опаской. Никто даже не пытался содрать их со стены, все смотрели на них с тревожным недоумением, а коль так, то, следовательно, присутствовал в этих бумагах некий смысл… Они пугали людей, вносили в людские встревоженные души дополнительный страх – и разве это не смысл в понимании разбойников?