Мыс. Там, на неведомых дорожках…
Шрифт:
– А почему… так? – всё же решила уточнить она.
– Да потому, что Мыс сам свои порядки устанавливает! А техника почему-то не сильно ему нравится! – усмехнулся Глист.
Они уже перешли с бега на быстрый шаг, минуя крайние домишки, совсем уж покосившиеся и непригодные для жизни. Впереди, по бокам старой дороги вновь простирались поля. Слева неподалёку темнела опушка леса. Дождь, к счастью, перестал, однако сырость и туманное марево по кромке поля заставляли зябко ёжиться в неуютном промозглом воздухе. Впереди, метрах в двухстах от них туман с одной стороны почему-то подходил к дороге вплотную. Белесое «щупальце» метра в три шириной слегка «залезало» на дорожное полотно и было будто бы гуще и плотнее обычного тумана вокруг. Над ним легкомысленным хороводом
– Что ещё за пакость??? – нахмурился Глист, замедляя шаг.
Он огляделся и, удовлетворённо кивнув, поднял с обочины пару увесистых корявых палок, а потом по широкой дуге начал неторопливо приближаться к «щупальцу». Остановившись на довольно безопасном расстоянии, парень попробовал дотянуться до «пакости», используя найденные подручные средства. Одна из палок оказалась коротковата и отправилась обратно на обочину, зато кончик второй дотронулся до «тумана», неожиданно оставив на нём вмятину. Мгновение спустя ветка погрузилась в молочно-белую клубящуюся субстанцию, словно её туда втянули через гигантскую соломинку. Они были уже совсем близко, и Инга оторопело смотрела, как палка «всасывается» в белую пелену, а пару мгновений спустя со свистом вылетает оттуда россыпью корявых щепок, словно облако тумана кто-то снабдил неслабыми челюстями.
– Прожевал! – с каким-то мрачным удовлетворением констатировал Колояр.
– Ага! – радостно согласился Глист и показал «облаку» кулак. – Что? Невкусно???…
Сейчас, при ближайшем рассмотрении, было видно, что в этом месте туман отличался особой вязкой плотностью и местами даже тускло поблёскивал, словно мерзкая чешуя полудохлой рыбы-альбиноса. Ингу передёрнуло.
– Что это такое? – спросила она громким шёпотом, будто боялась спровоцировать неизвестное чудище на нападение.
– Морок 18 , – спокойно ответил Колояр.
18
Морок – 1. Мрак, темнота. 2. перен. Что-нибудь одуряющее, очаровывающее, помрачающее рассудок. /// Толковый словарь Ушакова. Д.Н.Ушаков. 1935-1940.
Морок – 1. Мрак, темнота. 2. Туман, облачность. 3. Затмение сознания, помрачение рассудка. /// Толковый словарь Ефремовой. Т.Ф. Ефремова. 2000.
– Здоровый, сволочь! – восторженно заявил Глист – у него, похоже, любой встречный сюрприз вызывал искреннюю, почти детскую радость.
– Пойдёмте! – буркнул Колояр. – За нами погоня, не забыли? Или около каждой дряни будем останавливаться и глазеть???
– Что такое морок? – не удержалась от вопроса Инга, устремляясь за ним и стараясь удержать его темп.
– Твой папаша, вроде, инженер – человек образованный! Что, не рассказывал тебе про такие вещи??? – съязвил Колояр.
– Мой папаша – ходок!!! – в тон ему ответила девушка, откровенно не понимая, чего он так взъелся.
– Тем более!!!…
– Да вы чего разорались-то? – добродушно поинтересовался Глист, нагоняя их. – Вас за тридевять земель слышно!
– А ты – наигрался уже???
Глист изумлённо воззрился на приятеля, потом невозмутимо пожал плечами:
– Ну да! А в чём проблема?
– Что такое морок? – обратилась к нему Инга, которую, несмотря на всю щекотливость ситуации, продолжало раздирать любопытство.
Колояр шагал впереди, мрачно стиснув зубы и не обращая на них никакого внимания.
– Пакость такая, – выдержав небольшую паузу, ответил Глист. – Неизвестной природы… Может зачаровать-одурить, может просто напугать… И вообще, в народе о тумане известно поверье, что это полотно, которое прядут ведьмы и развешивают, чтобы сбить подорожных людей с дороги…
– Они всегда такие? – девушка мотнула головой в сторону оставшегося позади необычного тумана, стараясь не обращать внимания на замогильно-заунывный голос, которым парень произнёс последнюю фразу.
– Да нет! Они разные! Здесь полно всякой дряни, – принялся рассказывать тот, вновь сменив тон на нормальный. – Некоторые на месте сидят, как эта, некоторые перемещаться могут… Но, однозначно, пакость!
Инга, поёжившись, представила себе облако, ползущее за ними по дороге и плюющееся острыми щепками.
– А если бы в эту «пакость» живое что-то попало – кошка там, или… человек – было бы то же самое? – с замиранием сердца спросила она.
– Скорее всего! – охотно сообщил Глист. – Сначала сплющило бы в лепёшку, а потом – на куски порвало.
Инга судорожно сглотнула, а ходок вновь принялся донимать приятеля:
– Кстати, ты не прав, Колояр! Это не совсем морок. Точнее, морок, но необычный… Обычный только мозги «запудривает», а этот ещё и палки грызёт! Скорее всего, морок с чем-нибудь ещё. Помесь…
Колояр повернулся к нему, смерил мрачным взглядом и… неожиданно усмехнулся:
– Знаток местной пакости, блин! Может, тебе диссертацию на эту тему защитить? Докторскую!!!
– И защищу! – с готовностью согласился Глист. – Или защитю???
– Пойдём уже, диссертант! – весело проворчал Колояр. – Русский язык выучи сначала!!!…
***
…Когда спустились сумерки, Инге начало казаться, что они обошли Мыс целиком, причём, несколько раз кряду! В самом деле, рассматривая полуостров с так называемой Большой земли, она и представить не могла, что он такой огромный. Небольшой участок суши, окружённый с трёх сторон водой, – только и всего! Девушка очень удивилась, когда они продолжили путь за пределы посёлка, – дорога тянулась и тянулась, а полуостров и не думал заканчиваться. Но теперь… Ноги гудели, всё тело ломило, а в голове поселилась блаженная лёгкость, не позволявшая зафиксировать мысли на чём-то определённом.
Впрочем, фиксироваться было особо не на чем – вокруг простирался всё тот же унылый пейзаж, периодически разбавляемый развалинами отнюдь не живописного вида, ржавыми останками какой-то техники да кучами мусора. Очевидно, здесь когда-то жили люди… Разве что с дороги пришлось сойти, «чтобы не светиться», и под ногами вместо старых булыжников сейчас была тропинка, едва заметная в жухлой траве.
Пустынная местность вокруг, надо сказать, ходоков не слишком радовала. Настороженно осматриваясь и периодически сверяясь с каким-то небольшим прибором, Колояр двигался вперёд, заметно сбавив темп, а Глист шёл замыкающим, так и не зачехлив «Винторез». Инга пригляделась. Колояр держал в руках небольшую плоскую коробочку с экраном, на котором мигали непонятные значки и символы.
Покосившись раз-другой на его суровую физиономию, она не выдержала:
– Колояр! А это… что у тебя?
– GPS 19 , – хмуро ответил парень , чуть помолчав, добавил. – Их местные умельцы из автомобильных навигаторов ваяют!
– Это средство связи??? – не унималась Инга.
– Какое там? – махнул рукой Колояр, не сводя глаз с маленького экрана. – Карта и местоположение. Этого достаточно, как правило…
Карта – так карта, штука по-любому полезная! Кондуктор ещё толковал, что пора что-то там обновить. Может, и обновили…
19
GPS (англ. Global Positioning System – система глобального позиционирования, читается Джи Пи Эс, также ГПС (глобальная позиционирующая система)) – спутниковая система навигации, обеспечивающая измерение расстояния, времени и определяющая местоположение во всемирной системе координат WGS 84. Позволяет почти при любой погоде определять местоположение в любом месте Земли (исключая приполярные области) и околоземного космического пространства. Система разработана, реализована и эксплуатируется Министерством обороны США, при этом в настоящее время доступна для использования в гражданских целях – нужен только навигатор или другой аппарат (например, смартфон) с GPS-приёмником. Колояр же, не особо заморачиваясь, так назвал само устройство. /// Материал из Википедии – свободной энциклопедии.