На блюдечке
Шрифт:
– Какой мистер?
– не понял Ник.
– Эразм Лагерлёф, - продекламировала Сильвия.
– Хозяин ресторана "Пятая сторона света". Насколько я поняла, это на другом берегу. У него стало пропадать столовое серебро.
– Хорошо, хоть остров маленький, - проворчал Ник.
– Не дашь ты мне отдохнуть.
– Не дам, - пообещала Сильвия, собирая гаджеты в сумку и садясь за руль.
– Привыкай.
– Разве ж к такому можно привыкнуть?..
– Спасибо, но у нас деловой визит, - отказалась Сильвия.
– Мы детективы, приглашённые вашим начальством.
– Угу, - кивнула женщина, - но, всё-таки, присядьте. Шеф сейчас разберётся с трудными клиентами, и я его позову. Пару минут.
– она кивнула на ближайший незанятый стол. Детективы послушно присели.
Мистер Лагерлёф обнаружился совсем неподалёку. У стеклянной двери, ведущей, похоже, на кухню он что-то втолковывал молодой парочке. Стройная девица в сарафане с длинными светло-русыми волосами и мускулистый негр в белом костюме слушали хозяина заведения вполне доброжелательно и периодически согласно кивали. У самого хозяина костюм имел тёмно-кофейный цвет. Это был статный, плотный мужчина ростом без дюйма шесть футов лет шестидесяти - шестидесяти пяти. Круглая голова с лысиной и выступающий подбородок делали его похожим на бобра. Под пиджаком водолазка с высоким воротом. Зачем она в тропиках? Он не производил впечатление сурового руководителя, но официантка терпеливо дождалась, когда в беседе возникнет достаточно длительная пауза, и лишь тогда обратила внимание босса на гостей. Тот что-то сказал молодым, напоследок развёл руками, откланялся и пошёл к приглашённым следователям. "Трудными" клиентами занялась мрачная официантка.
– Здравствуйте!
– радостно заявил Лагерлёф, поцеловал руку Сильвии и пожал Нику. Ладонь у него была широкая и мягкая.
– Простите, что не встретил лично. Тут у нас некий казус образовался...
– Да мы сами виноваты, - махнула рукой Сильвия.
– Обещали-то приехать много раньше. Но у нас такой капризный автомобиль! В следующий раз мы на него не сядем, есть и другие варианты...
– А что за казус?
– перебил её Ник, уводя от скользкой темы.
– До сих пор находятся такие романтики, - вздохнул Эразм, - что кладут своим избранницам кольца в бокалы. И до сих пор находятся такие растяпы среди работников ресторана, которые эти кольца теряют... Я уж и стоимость кольца предлагал возместить, и кормить их готов бесплатно, сколько пожелают, но они каждый день приходят, в надежде, что потеря отыщется. Увы...
– Но вы ведь вызвали нас по другому поводу.
– Конечно. Кольцо, скорее всего, навеки сгинуло в местной канализации, и я отнюдь не надеюсь его найти. Но пропадают нынче не только кольца... На этом острове слишком много ресторанов. Или слишком мало едоков. Чтобы хоть как-то привлечь посетителей приходится придумывать нечто необычное, уникальное, чего ни у кого нет. В нашем случае это серебряные столовые приборы. Вилки, ложки, ножи. Всё старинное, ручной работы. Девятнадцатый век, в основном. Вещи недешёвые, но достались мне бесплатно, в большом количестве, как наследство, много лет назад. Собственно, мой нынешний бизнес с этого и начался, ещё на континенте...
– А на Ки-Мэрайя вы давно?
– прервала затянувшееся вступление Сильвия.
– Вторую неделю. По сути, я приобрёл готовый ресторан у прежних хозяев. Но у них он полгода как был закрыт. Так что, большинство сотрудников приехали со мной со старого места работы. Из персонала прежнего состава здесь сейчас только Билл, уборщик из утренней смены. Да и того я нанял лишь в пятницу. В общем, народ проверенный. Но недавно столовое серебро стало пропадать. Понемногу, четыре-пять предметов в день. Однако, так как я каждый из них знаю, для меня это сразу стало заметно.
– Может посетители... забирают. Как сувенир, - предельно нейтрально допустила Сильвия.
– Я предполагал такое. Официанты удвоили бдительность. Ещё у нас есть камеры наблюдения. И в зале, и на кухне. Но никто не видел ничего подобного. А приборы продолжают исчезать.
– На кухне-то зачем?
– искренне удивился Ник.
– Клиенты разные бывают, - горестно вздохнул Эразм.
– В том числе и такие, что готовы морду набить повару, если он недоварил их любимых трепангов. Чтобы потом на суде доказать, что он первый начал, приходится вести наблюдение и на кухне.
– Можно взглянуть, где вы храните это добро?
– Сильвию посетила самая очевидная догадка.
– Естественно. Это тоже на кухне, пойдёмте.
На кухне трудились три повара и посудомойка. Вслед за детективами и хозяином туда вошла пожилая уборщица.
– Все свободные приборы в этом сейфе, - сказал Лагерлёф, открывая невысокий, но очень широкий серый металлический шкаф.
– В сейфе?
– недоумённо переспросила Сильвия.
– Это сейф? Я бы подумала - холодильник.
– Сейф, сейф, - уверил её Эразм, - вот, взгляните, какой замок.
Внутри обнаружилось несколько выдвижных ящиков. Ресторатор потянул один. Тот, на удивление легко и бесшумно, выкатился на сложной конструкции из рычагов и направляющих, демонстрируя целую кучу вилок самых разных размеров и форм.
– Разрешийтье...
– с певучим испанским акцентом попросила смуглая юная посудомойка и, отодвинув Сильвию, добавила туда ещё десяток.
На взгляд Ника приборы были недостаточно сухими, на что он и не преминул указать хозяину заведения.
– Там вентиляция, - пояснил тот, тыча пальцем в нутро ящика.
– Взгляните, и боковые, и задняя стенки ящиков, и даже дно перфорированы. А задняя перегородка всего объёма, где ящики двигаются - это ещё не стенка сейфа. В ней тоже полно дыр, а дальше - специальный лабиринт, по которому прогоняется воздух. Вон, видите сверху две трубы? Они идут на крышу. Это приток и вытяжка.
– Хм...
– Ник сунул голову в сейф. Внутри он казался весьма вместительным. Дальняя стена терялась во мгле. Сделано хранилище вилок и ложек было из обычной крашенной стали, и Нику, несмотря на хвалебную оду вентиляции, почудился запах ржавчины. Хотя никаких её следов он не углядел.