На днях землетрясение в Лигоне
Шрифт:
– Я надеюсь увидеть ее сегодня. На озере. Вам не скрыть красавицу от воина, едущего на боевом слоне… – Я весело засмеялся.
– Хорошо князь. Я вас не задерживаю. Вы хотели еще что-то сказать?
– Да, отец. Только два слова. Комендант Танги Боро вместе с вашими полицейскими уехал в сосновую рощу. Кто-то донес полиции.
– Продолжайте, князь, – сказал полицейский. – Что уж таиться между родственниками? Боро вам сам доложил. Сколько он получил от вас в последний раз?
– Хорошо же, – сказал я, стараясь, чтобы угроза в моем голосе не была слишком очевидной. – Меня тоже устраивает откровенный разговор. – Капитан Боро не может отыскать пещеру с грузом.
– Там опиум, который вы получили десятого марта. Там же лежит груз, из-за которого я получил три пули от ваших людей.
– Нет, отец, – сказал я. – Вас обманули. Там лежит оружие. Вернее всего, оно не понадобится. Но если груз будет обнаружен, это будет великолепный повод для военной хунты обрушиться с репрессиями на горцев и лишить нас остатков самостоятельности.
– Нас – это князей?
– Нас – это народ гор. И потому я униженно прошу вас, отец, во имя наших родственных отношений, во имя справедливости послать записку – три слова вашим полицейским, отзывая их назад. Полицейские очень нужны в городе, потому что приближается землетрясение и надо следить за порядком. Я сам передам им записку.
– Нет, – сказал капитан.
– Хорошо, – сказал я, поднимаясь, потому что князь Урао Као не может просить об одном дважды. – Я уезжаю. Надеюсь, что вы порядочный человек, сохраните наш разговор в тайне.
Старик не ответил.
– Надеюсь также, – продолжал я, – что вы пошлете мне требуемую записку с нарочным. У вас есть дежурный мотоциклист?
– Нет.
– На этот раз я не прошу. Я просто выражаю надежду. Я надеюсь, что ради счастья и безопасности вашей дочери вы сделаете это. А также ради старого Махакассапы, которому не стоило на старости лет становиться полицейским осведомителем. И чтобы не оставалось сомнений, я заявляю, что отныне беру на себя безопасность Лами. Сведения о ее местонахождении я сообщу вам в обмен на записку.
И тут нервы капитана не выдержали.
– Стойте! – крикнул он. – Сержант! Задержи его!
Я быстро направился к двери. Сержант растерянно замер на пороге. Я отшвырнул его. Серебряная серьга в правом ухе сержанта указывала, что он из племени Лоэ, которое уже триста лет вассал моего княжества. Сержант не смел задержать меня. У выхода я обернулся. И моим глазам предстало неприятное зрелище.
Я увидел, как капитан, похожий на привидение, обмотанный бинтами, в простыне, волочащийся за ним по полу, цепляясь за косяк двери, пытается выйти в коридор. Он тянет ко мне желтую руку, и пальцы дергаются в воздухе, как у мартышки, которая хочет схватить банан. Он хрипел, и струйка крови прочертила подбородок. Сержант бросился к нему, чтобы поддержать. «Надеюсь, теперь капитан одумается», – подумал я, подбегая к машине. Мои телохранители на заднем сиденье разинули рты. Они никогда не видели, чтобы их повелитель так спешил.
Пока что я двигался на шаг впереди моих оппонентов. Но это преимущество уменьшалось с каждой минутой.
МАЙОР ТИЛЬВИ КУМТАТОН
В комендатуре я сразу пошел к связистам. Минут двенадцать я читал радиограммы, полученные в мое отсутствие, и составлял ответы. Когда я вышел оттуда и поспешил к себе в кабинет, меня догнал полицейский, который сказал, что у него ко мне записка от Васунчока. Я взял конверт, и тут же меня отвлек связист. Я сунул конверт в карман и принялся за радиограмму. А потом, к стыду своему, забыл о конверте. О, если бы я прочел записку сразу!
В кабинете меня ждал бургомистр Джа Локри. Он сидел за моим столом, черкая что-то на бумаге. Я с неприязнью смотрел на его высушенную клерковскую фигурку, на большие очки. Я подозревал, что кто-то из близких мне людей информировал противников о наших планах. Скорее всего, бургомистр. Я не имел оснований ему доверять.
– Что у вас? – спросил я с порога.
Рука ныла, я опасался, что началось воспаление. Было такое ощущение, словно кто-то методично загонял в нее острые иглы.
– Я принес план эвакуации, – сказал бургомистр смиренно. Мой воинственный вид его смущал. – Как мы договаривались.
– Вы никому не рассказывали?
– Даже жене, клянусь вам.
Я подошел к столу, и бургомистр быстро поднялся, чтобы уступить мне место. Слишком быстро. Это еще более разозлило меня. Я заранее был готов к тому, что его план – полная чепуха.
– Вот список того, что надо эвакуировать в первую очередь, – сказал он, протягивая лист, написанный ровным писарским почерком.
Пока я пробегал взглядом список, он спросил:
– Срок еще неизвестен?
– К сожалению, известен, – сказал я, подчеркивая красным карандашом некоторые строчки… Карандаш царапал бумагу, и я испытывал странное удовлетворение от того, что разрушаю произведение каллиграфического искусства, над которым бургомистр корпел всю ночь. – Срок в четыре часа пополудни. Завтра.
– Ох, – сказал бургомистр. – Я так надеялся…
И вдруг вся моя злость испарилась. Передо мной стоял худой пожилой человек, о котором я знаю лишь, что Лигон утвердил его на пост гражданского губернатора, значит, в комитете знали о нем что-то, выделявшее его из числа чиновников старого правительства. Человек этот был подавлен смертельным диагнозом, в который он до последней минуты старался не верить. Это был его город, в нем жили его друзья и родственники, здесь ему был знаком каждый дом. Для него смерть города была подобна смерти близкого человека…
– Садитесь, господин губернатор, – сказал я ему. – К сожалению, мы не можем ничего изменить.
– Да-да, конечно, – сказал бургомистр, послушно садясь напротив меня.
– Но всего один день… Я не предполагал…
– Погодите, – сказал я, отпирая ящик стола и доставая карту, принесенную мне профессором Котрикадзе.
Карта была разрисована концентрическими кругами, подобно изображению возвышенности на военной схеме. Вершина этого холма – самый маленький круг
– у западного берега озера Линили. Он захватывал островок на озере, деревню и монастырь Пяти золотых будд. Это центр землетрясения, где толчки будут самыми сильными. Второй круг проходил через городок на северном берегу озера и длинным неровным овалом охватывал все озеро, прибрежные деревни и часть хребта на западном берегу. Город Танги и западная оконечность плато попадали внутрь третьего эллипса, на котором было написано: «8-9 баллов».
– Мы должны, – сказал я, – решить, куда мы будем эвакуировать людей и имущество.
– Я полагаю, вниз, к железной дороге.
– До железной дороги почти сто миль. Кроме сложного спуска с плато к озеру, на пути еще два перевала. Боюсь, что мы ничего не успеем сделать. Посмотрим в другую сторону.
Я провел карандашом линию по дороге, которая вела из Танги по плато, на восток, к рубиновым копям. Когда карандаш вышел за пределы последнего круга, я поставил точку.
– Нет, – сказал Джа Локри. – Все равно придется ехать почти сто километров по плохой дороге.