На грани безумия
Шрифт:
—Я просто упаду, — объяснил я, и она кивнула.
Руки Бриджет все еще скользили по мне, очищая сверху до низу, и я мысленно сделал себе заметку, чтобы вернуть ее сюда, когда выздоровею. В моей кружащейся голове одна за одной всплывали картинки, где она сосет мой член или где она прижата спиной к стенке душа, пока меня не потянули под струи воды, обмыли и высушили, а затем затащили обратно в постель, голого.
К тому времени, как она сама вытерлась полотенцем, я уже спал.
* * *
На следующее утро мне стало заметно лучше. Я даже
— У тебя такой прекрасный вид из окна, — сказала Бриджет, подойдя сзади. Она обернула руки вокруг моей талии и положила голову мне на плечо. — Это Миллениум-Парк вон там?
Она указала на юг.
— Да, — ответил я.
— Он в моем списке мест, которые я хотела бы посетить, — сообщила она тихо.
— Посетить?
— Да, когда я только переехала сюда, у меня был большой длинный список мест, которые я хотела бы увидеть – Художественный институт, океанариум Шедда – все эти места. Я много еще где не была.
— А как насчет «Боба»?
Бриджет захихикала.
— Никогда там не была, — сказала она с акцентом на игру слов (омофоны bean – фасоль и been – была) который я проигнорировал.
— Как это, ты никогда не видела «Боб»?
Бриджет пожала плечами.
— Я приехала сюда всего несколько месяцев назад, — пояснила она. — У меня было не так много времени, чтобы осмотреть город. Это было только частью плана, но опять же – я много чего планировала, что не смогла осуществить. Прежде всего я должна зарабатывать на жизнь, и это занимает все мое время. Мне никак не удавалось пойти на какую-нибудь экскурсию.
— Так, где в городе ты была? — спросил я.
— Когда я только приехала, друг взял меня с собой в обсерваторию, — сказала она. — Я была на Военно-морском пирсе и там, где находятся все музеи, но на самом деле никогда не видела сами экспонаты. Я только искала работу.
— Почему ты не устроилась работать в одно из этих мест?
— Меня не взяли, — пожала плечами она.
Я смотрел на нее и внимательно изучал ее позу, пока она стояла у балконных перил, явно вообще не глядя ни на что вокруг, а только прислушиваясь к собственным мыслям. Я наблюдал, как прокручивались в ее голове скрытые воспоминания, как слезы появились в уголках ее глаз, но не капали с ресниц.
Она приехала сюда – откуда? – на поиски чего-то нового, чего-то лучшего. Как и многие другие люди. Ей повезло гораздо больше, чем многим из тех, кто оказался бездомным и выброшенным на улицу. Не то, чтобы она оказалась в лучшем месте, конечно, но я видел гораздо
Часть меня хотела продолжить задавать вопросы – познакомиться с ее прошлым, ее историей и лучше ее узнать. Другая часть меня понимала, что это была очень, очень плохая идея.
Это просто полный отстой.
— Ты должна увидеть «Боб», — наконец сказал я, повернувшись, чтобы зайти внутрь.
Просто невозможно жить в Чикаго и не увидеть «Боб».
ГЛАВА 9
ВЕЧЕРНЯЯ ИНТЕРЛЮДИЯ
— Там сзади кое-что есть для тебя.
Никогда бы не признался в этом, но я с нетерпением ждал сегодняшнего вечера. Все было забронировано, нужные люди нас ждали, и я даже приоделся, чего обычно не делал. Я принарядился в костюм в тонкую полоску, белую рубашку, темно-фиолетовый галстук и классические туфли. Я не надел носки – привычка, которую я перенял у моих итальянских коллег. Сегодняшним вечером планировалось гораздо большее, чем у меня когда-либо было, и что не было связано с моей винтовкой и дыркой в чьей-нибудь голове.
Бриджет с подозрением оглядела меня через капот машины. Точно так же она смотрела на меня, когда я ее забирал, и все интересовалась, почему я так вырядился. Она отклонилась немного назад и посмотрела на пакет, лежащий на заднем сиденье автомобиля, а потом снова взглянула на меня.
— Возьми, — кивнул я, — но не открывай, пока мы не поднимемся наверх.
Она вытащила коробку из-под кресла и последовала за мной в квартиру.
— Не думал, что ты любитель дарить подарки, — удивилась Бриджет, присев на диван с коробкой в руках.
— Просто открой ее, — сказал я, закатив глаза.
Бриджет вытаращила в изумлении глаза, увидев на крышке логотип Армани. Внутри находилось элегантное платье темно-фиолетового цвета, точно соответствующее цвету моего галстука, и черная шерстяная шаль, чтобы не замерзнуть. А также пара черных туфель с ремешками, обхватывающими лодыжки. Каблуки были не слишком высокие, чтобы удобно было ходить, но сами туфли были сексуальны, как ад.
— Надень все это, — велел я ей. — Мы идем на ужин.
— Ты серьезно?
— Конечно.
Она оглянулась на коробку и медленно вытащила платье.
— Кажется, это правильный размер, — заметила она.
— Это и есть правильный размер, — подтвердил я.
Она кинула на меня быстрый взгляд, но ничего не сказала. Глаза Бриджет вернулись к платью, а затем к шали под ним.
— Это тоже? — спросила Бриджет, взяв ее в руки.
— Конечно, — сказал я. — Этот гребаный грызун в Пенсильвании, возможно, и решил, что наступила весна, но он идиот. Снаружи холодно, и я не хочу, чтобы ты отморозила себе задницу. Позже у меня есть на нее планы.