На границе миров
Шрифт:
Мне стало тяжело дышать. Я слышала, как сердце ускорило темп, отдавая пульсацией в висках и между ног. Непроизвольно сжала колени. Масла в огонь подливал и запах мужчины. Сейчас в тесном закрытом пространстве я его отчётливо различала. Терпкий, дерзкий, будоражащий.
«Стоп, Кайли. Мистер Эдвардс не имеет никакого отношения к твоим развратным снам! Угомонись!»
Мужчина будто почувствовал моё смятение. Он резко повернул голову и прошёлся взглядом по моему лицу, задерживаясь на губах.
— Вам нехорошо?
— А? —
Я вздрогнула и мотнула головой.
— Нет-нет. Всё нормально.
Машина внезапно остановилась, и я рассеянно посмотрела в окно.
— Приехали, мисс Браун.
Глава 20
За окном увидела деревянный настил старой набережной. Администрация тщательно следила за его состоянием, прилежно меняя доски, но оставляя всё, как было здесь во времена основания города.
Я вышла из машины и вдохнула полной грудью холодный влажный воздух.
— Здесь красиво, — окинул мистер Эдвардс взглядом окрестности. — Прокатимся? — кивнул он в сторону небольших катеров, пришвартованных неподалёку.
Я замотала головой, чувствуя, как паника сдавливает горло.
— Мисс Браун, я предложил что-то не то?
— Нет. Просто с детства боюсь воды.
— В таком случае вы выбрали интересный маршрут, — хмыкнул мужчина.
— Вы просили показать старый город. Картина была бы неполной без набережной, — поёжилась я.
— Да, здесь и правда, красиво. Есть во всём этом некое очарование. Так и представляю какой-нибудь красивый деревянный парусник, причаливающий сюда.
Мы немного побродили по набережной, наблюдая, как она озаряется огнями вечерних фонарей. В начале ноября сумерки наступают довольно быстро, а сейчас ещё и тучи натянуло.
Я рассказывала мистеру Брауну историю основания города. Всё, что помнила из уроков истории. Получалось неплохо. Мне начало казаться, что я отличный экскурсовод, потому как мужчина внимательно и с интересом меня слушал. Я даже расслабилась немного, решив, что конкретно загоняюсь, как выразилась бы молодёжь, на его счёт.
После набережной мы отправились гулять по маленьким улочкам старого Квебека.
— Приглашаю вас погреться, — махнул рукой мужчина в сторону небольшой таверны.
Я кивнула, зябко поёживаясь и пряча замёрзшие пальцы в карманы.
Внутри оказалось очень мило. Хозяин постарался сохранить старинный дух, привнеся лишь немного современности. Нос защекотал аппетитный запах мяса на углях.
Мистер Эдвардс учтиво отодвину передо мной стул, помогая снять пальто.
— Что будете, мисс Браун?
Я пожала плечами, не решаясь наглеть. Не хотелось быть чем-то обязанной этому мужчине. А моих нынешних скромных запасов хватит разве что на бокал вина.
— Тогда я закажу на свой вкус.
— Не стоит, — попыталась возразить, но мужчина покачал головой.
— Вы принимаете меня за невоспитанного жлоба, мисс Браун? Разве не могу я угостить даму вкусным ужином, за уделённое мне время и приятную, познавательную прогулку?
Я молча кивнула, отмечая про себя, что манеры Дэрека Эдвардса уж слишком смахивают на аристократично-английские.
— Расскажите мне немного о себе, мисс Браун, — попросил мужчина, пока мы ждали заказ.
Я покрутила в руках салфетку, соображая, что ему рассказывать. Честно говоря, не хотелось, чтобы он вообще обо мне что-то знал.
— Если не хотите, я не настаиваю, — заметив моё замешательство, произнёс он, накрывая мою руку своей. — Да вы совсем закоченели! Почему не сказали мне?
Мужчина взял мои руки в свои, согревая заледеневшие пальцы. От его кожи исходил жар, как от печки. Будто мы не гуляли по промозглой улице целых два часа. Я попыталась выдернуть руки, но он покачал головой, не давая мне этого сделать.
Было во всём этом что-то столь интимное, что я невольно покрылась румянцем.
— Вы очень милая, мисс Браун. И глаза у вас такие… волшебные. Не сочтите комплимент пошлым. Они действительно, словно гипнотизируют. Не встречал раньше людей с гетерохромией. Кажется, это так называется? Вам очень идёт.
Я кивнула, не зная, куда деть эти самые глаза.
— Могу я перейти на ты?
Поразмыслив, опять кивнула. В конце-концов, меня это ни к чему не обяжет, а общаться станет немного легче. Возможно.
Вскоре нам принесли по бокалу красного вина и восхитительному стейку средней прожарки с овощным гарниром.
— Кайли, ещё раз спасибо, что согласилась, уделить мне время.
Меня обдало жаром, который раз за вечер. Из уст Дерека Эдвардса слышать своё имя слишком интимно, что ли.
— Не стоит благодарности, — кивнула, смотря на часы. — Однако, мне пора. У меня ещё есть дела.
— Конечно.
Мужчина расплатился, помог мне одеться и придержал дверь, выпуская на улицу. Невольно коснулась плечом его груди. По телу пробежал разряд.
«Это ненормально! Совершенно ненормально!» — одёрнула себя.
Возле дома меня уже поджидал Том. Я выскочила из машины, чувствуя облегчение от того, что всё закончилось. Хотелось со всех ног броситься к Тому, и лишь усилием воли заставила себя задержаться и мило улыбнуться мистеру Эдвардсу.
— До скорой встречи, Кайли.
Я буквально вся сжалась, снова борясь с чувством двойственности. Почему мне померещилось, что эта фраза была произнесена голосом маньяка?
— Да. Встретимся на подписании документов.